Daikin UATYQ-CY1 - Инструкция по эксплуатации - Страница 488

Кондиционеры Daikin UATYQ-CY1 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
1
Страница 1
2
Страница 2
3
Страница 3
4
Страница 4
5
Страница 5
6
Страница 6
7
Страница 7
8
Страница 8
9
Страница 9
10
Страница 10
11
Страница 11
12
Страница 12
13
Страница 13
14
Страница 14
15
Страница 15
16
Страница 16
17
Страница 17
18
Страница 18
19
Страница 19
20
Страница 20
21
Страница 21
22
Страница 22
23
Страница 23
24
Страница 24
25
Страница 25
26
Страница 26
27
Страница 27
28
Страница 28
29
Страница 29
30
Страница 30
31
Страница 31
32
Страница 32
33
Страница 33
34
Страница 34
35
Страница 35
36
Страница 36
37
Страница 37
38
Страница 38
39
Страница 39
40
Страница 40
41
Страница 41
42
Страница 42
43
Страница 43
44
Страница 44
45
Страница 45
46
Страница 46
47
Страница 47
48
Страница 48
49
Страница 49
50
Страница 50
51
Страница 51
52
Страница 52
53
Страница 53
54
Страница 54
55
Страница 55
56
Страница 56
57
Страница 57
58
Страница 58
59
Страница 59
60
Страница 60
61
Страница 61
62
Страница 62
63
Страница 63
64
Страница 64
65
Страница 65
66
Страница 66
67
Страница 67
68
Страница 68
69
Страница 69
70
Страница 70
71
Страница 71
72
Страница 72
73
Страница 73
74
Страница 74
75
Страница 75
76
Страница 76
77
Страница 77
78
Страница 78
79
Страница 79
80
Страница 80
81
Страница 81
82
Страница 82
83
Страница 83
84
Страница 84
85
Страница 85
86
Страница 86
87
Страница 87
88
Страница 88
89
Страница 89
90
Страница 90
91
Страница 91
92
Страница 92
93
Страница 93
94
Страница 94
95
Страница 95
96
Страница 96
97
Страница 97
98
Страница 98
99
Страница 99
100
Страница 100
101
Страница 101
102
Страница 102
103
Страница 103
104
Страница 104
105
Страница 105
106
Страница 106
107
Страница 107
108
Страница 108
109
Страница 109
110
Страница 110
111
Страница 111
112
Страница 112
113
Страница 113
114
Страница 114
115
Страница 115
116
Страница 116
117
Страница 117
118
Страница 118
119
Страница 119
120
Страница 120
121
Страница 121
122
Страница 122
123
Страница 123
124
Страница 124
125
Страница 125
126
Страница 126
127
Страница 127
128
Страница 128
129
Страница 129
130
Страница 130
131
Страница 131
132
Страница 132
133
Страница 133
134
Страница 134
135
Страница 135
136
Страница 136
137
Страница 137
138
Страница 138
139
Страница 139
140
Страница 140
141
Страница 141
142
Страница 142
143
Страница 143
144
Страница 144
145
Страница 145
146
Страница 146
147
Страница 147
148
Страница 148
149
Страница 149
150
Страница 150
151
Страница 151
152
Страница 152
153
Страница 153
154
Страница 154
155
Страница 155
156
Страница 156
157
Страница 157
158
Страница 158
159
Страница 159
160
Страница 160
161
Страница 161
162
Страница 162
163
Страница 163
164
Страница 164
165
Страница 165
166
Страница 166
167
Страница 167
168
Страница 168
169
Страница 169
170
Страница 170
171
Страница 171
172
Страница 172
173
Страница 173
174
Страница 174
175
Страница 175
176
Страница 176
177
Страница 177
178
Страница 178
179
Страница 179
180
Страница 180
181
Страница 181
182
Страница 182
183
Страница 183
184
Страница 184
185
Страница 185
186
Страница 186
187
Страница 187
188
Страница 188
189
Страница 189
190
Страница 190
191
Страница 191
192
Страница 192
193
Страница 193
194
Страница 194
195
Страница 195
196
Страница 196
197
Страница 197
198
Страница 198
199
Страница 199
200
Страница 200
201
Страница 201
202
Страница 202
203
Страница 203
204
Страница 204
205
Страница 205
206
Страница 206
207
Страница 207
208
Страница 208
209
Страница 209
210
Страница 210
211
Страница 211
212
Страница 212
213
Страница 213
214
Страница 214
215
Страница 215
216
Страница 216
217
Страница 217
218
Страница 218
219
Страница 219
220
Страница 220
221
Страница 221
222
Страница 222
223
Страница 223
224
Страница 224
225
Страница 225
226
Страница 226
227
Страница 227
228
Страница 228
229
Страница 229
230
Страница 230
231
Страница 231
232
Страница 232
233
Страница 233
234
Страница 234
235
Страница 235
236
Страница 236
237
Страница 237
238
Страница 238
239
Страница 239
240
Страница 240
241
Страница 241
242
Страница 242
243
Страница 243
244
Страница 244
245
Страница 245
246
Страница 246
247
Страница 247
248
Страница 248
249
Страница 249
250
Страница 250
251
Страница 251
252
Страница 252
253
Страница 253
254
Страница 254
255
Страница 255
256
Страница 256
257
Страница 257
258
Страница 258
259
Страница 259
260
Страница 260
261
Страница 261
262
Страница 262
263
Страница 263
264
Страница 264
265
Страница 265
266
Страница 266
267
Страница 267
268
Страница 268
269
Страница 269
270
Страница 270
271
Страница 271
272
Страница 272
273
Страница 273
274
Страница 274
275
Страница 275
276
Страница 276
277
Страница 277
278
Страница 278
279
Страница 279
280
Страница 280
281
Страница 281
282
Страница 282
283
Страница 283
284
Страница 284
285
Страница 285
286
Страница 286
287
Страница 287
288
Страница 288
289
Страница 289
290
Страница 290
291
Страница 291
292
Страница 292
293
Страница 293
294
Страница 294
295
Страница 295
296
Страница 296
297
Страница 297
298
Страница 298
299
Страница 299
300
Страница 300
301
Страница 301
302
Страница 302
303
Страница 303
304
Страница 304
305
Страница 305
306
Страница 306
307
Страница 307
308
Страница 308
309
Страница 309
310
Страница 310
311
Страница 311
312
Страница 312
313
Страница 313
314
Страница 314
315
Страница 315
316
Страница 316
317
Страница 317
318
Страница 318
319
Страница 319
320
Страница 320
321
Страница 321
322
Страница 322
323
Страница 323
324
Страница 324
325
Страница 325
326
Страница 326
327
Страница 327
328
Страница 328
329
Страница 329
330
Страница 330
331
Страница 331
332
Страница 332
333
Страница 333
334
Страница 334
335
Страница 335
336
Страница 336
337
Страница 337
338
Страница 338
339
Страница 339
340
Страница 340
341
Страница 341
342
Страница 342
343
Страница 343
344
Страница 344
345
Страница 345
346
Страница 346
347
Страница 347
348
Страница 348
349
Страница 349
350
Страница 350
351
Страница 351
352
Страница 352
353
Страница 353
354
Страница 354
355
Страница 355
356
Страница 356
357
Страница 357
358
Страница 358
359
Страница 359
360
Страница 360
361
Страница 361
362
Страница 362
363
Страница 363
364
Страница 364
365
Страница 365
366
Страница 366
367
Страница 367
368
Страница 368
369
Страница 369
370
Страница 370
371
Страница 371
372
Страница 372
373
Страница 373
374
Страница 374
375
Страница 375
376
Страница 376
377
Страница 377
378
Страница 378
379
Страница 379
380
Страница 380
381
Страница 381
382
Страница 382
383
Страница 383
384
Страница 384
385
Страница 385
386
Страница 386
387
Страница 387
388
Страница 388
389
Страница 389
390
Страница 390
391
Страница 391
392
Страница 392
393
Страница 393
394
Страница 394
395
Страница 395
396
Страница 396
397
Страница 397
398
Страница 398
399
Страница 399
400
Страница 400
401
Страница 401
402
Страница 402
403
Страница 403
404
Страница 404
405
Страница 405
406
Страница 406
407
Страница 407
408
Страница 408
409
Страница 409
410
Страница 410
411
Страница 411
412
Страница 412
413
Страница 413
414
Страница 414
415
Страница 415
416
Страница 416
417
Страница 417
418
Страница 418
419
Страница 419
420
Страница 420
421
Страница 421
422
Страница 422
423
Страница 423
424
Страница 424
425
Страница 425
426
Страница 426
427
Страница 427
428
Страница 428
429
Страница 429
430
Страница 430
431
Страница 431
432
Страница 432
433
Страница 433
434
Страница 434
435
Страница 435
436
Страница 436
437
Страница 437
438
Страница 438
439
Страница 439
440
Страница 440
441
Страница 441
442
Страница 442
443
Страница 443
444
Страница 444
445
Страница 445
446
Страница 446
447
Страница 447
448
Страница 448
449
Страница 449
450
Страница 450
451
Страница 451
452
Страница 452
453
Страница 453
454
Страница 454
455
Страница 455
456
Страница 456
457
Страница 457
458
Страница 458
459
Страница 459
460
Страница 460
461
Страница 461
462
Страница 462
463
Страница 463
464
Страница 464
465
Страница 465
466
Страница 466
467
Страница 467
468
Страница 468
469
Страница 469
470
Страница 470
471
Страница 471
472
Страница 472
473
Страница 473
474
Страница 474
475
Страница 475
476
Страница 476
477
Страница 477
478
Страница 478
479
Страница 479
480
Страница 480
481
Страница 481
482
Страница 482
483
Страница 483
484
Страница 484
485
Страница 485
486
Страница 486
487
Страница 487
488
Страница 488
489
Страница 489
490
Страница 490
491
Страница 491
492
Страница 492
493
Страница 493
494
Страница 494
495
Страница 495
496
Страница 496
497
Страница 497
498
Страница 498
499
Страница 499
500
Страница 500
501
Страница 501
502
Страница 502
503
Страница 503
504
Страница 504
505
Страница 505
506
Страница 506
507
Страница 507
508
Страница 508
509
Страница 509
510
Страница 510
511
Страница 511
512
Страница 512
513
Страница 513
514
Страница 514
515
Страница 515
516
Страница 516
517
Страница 517
518
Страница 518
519
Страница 519
520
Страница 520
521
Страница 521
522
Страница 522
523
Страница 523
524
Страница 524
525
Страница 525
526
Страница 526
527
Страница 527
528
Страница 528
529
Страница 529
530
Страница 530
531
Страница 531
532
Страница 532
533
Страница 533
534
Страница 534
535
Страница 535
536
Страница 536
Страница:
/ 536
Загружаем инструкцию
background image

Daikin

 Europ

e N.V

.

CE -

 DECLARA

TION-OF-CONF

O

RMIT

Y

CE -

 KONFORM

ITÄTSE

RKLÄRUNG

CE -

 DECLARA

TION-DE-CONF

O

RMIT

E

CE -

 CONFORM

ITEIT

SVERKL

ARING

CE - 

DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - 

DICHIARAZI

O

NE

-DI-CONFORMIT

A

CE - 

ǻ

H

ȁȍȈ

Ǿ

 

ȈȊ

Ȃ

Ȃ

ȅȇĭ

ȍ

ȈǾ

Ȉ

CE - DECL

ARAÇÃO-DE-CONFORM

IDADE

CE - 

ɁȺəȼ

Ʌȿ

ɇɂȿ

-

Ɉ

-

ɋɈ

Ɉ

Ɍȼ

ȿɌ

ɋɌ

ȼɂ

ɂ

CE - OVE

RENSSTE

M

MELS

ESERKLÆ

RING

CE

 - 

RSÄKR

AN-

OM

VE

RENSTÄM

M

ELS

E

CE

 - ERKL

ÆRING OM-SAMSV

AR

CE

 - IL

M

O

IT

US-YHDENMUKAISUUDES

TA

CE

 - PROHLÁŠ

ENÍ-O-SHOD

ċ

CE - 

IZJA

VA

-O-USKL

A

Ĉ

ENOSTI

CE - 

MEGFELE

L

ė

SÉGI-NYI

LA

TKOZA

T

CE - 

DEKLARACJ

A-ZGODNO

ĝ

CI

CE - 

DECLARA

ğ

IE-DE-CONFORMIT

AT

E

CE - 

IZJ

AV

A O SKL

ADNOSTI

CE - 

VAST

AV

USDEKL

ARA

TS

IOON

CE - 

ȾȿɄɅȺɊ

Ⱥɐ

ɂə

-

ɁȺ

-

௛ɔ

ɈɌ

ȼȿɌɋ

Ɍȼɂȿ

CE - A

TIT

IKTI

ES-DEKLARACI

JA

CE - A

TBIL

ST

Ʈ

BAS

-DEKLAR

Ɩ

CIJ

A

CE - V

YHLÁSENI

E-ZHODY

CE - UY

UM

LUL

UK-B

ø

LD

ø

R

ø

S

ø

01

ar

in conf

or

m

ity w

ith t

he f

oll

owi

ng st

andard(s)

 or ot

her

 no

rm

ati

ve docu

m

ent

(s)

, provi

de

d t

hat

 thes

ar

e use

in accordance w

ith o

ur

inst

ruct

ions:

02

der/

den f

olgend

en 

No

rm

(en) 

od

er

 ei

ne

m

 anderen Norm

dokum

ent

 oder 

-d

okum

en

ten ent

spr

icht

/ent

sprechen,

 un

te

r d

er

 V

orausset

zung,

daß si

e gem

äß unseren Anw

eis

ung

en 

eingeset

zt 

wer

den:

03

sont

 conf

orm

es

 à l

a/

aux norm

e(

s) ou 

au

tre(s)

 docum

ent

(s)

 norm

at

if(

s),

 pour 

au

tant

 q

u'i

ls soi

ent

 ut

ilisés conf

or

m

ém

ent

 à nos 

ins

truct

ions:

04

conf

or

m

 de

 vol

gende n

or

m

(en) of

 één 

of

 m

eer andere b

inden

de docum

ent

en 

zij

n,

 op voorw

aarde dat

 ze 

worden 

gebrui

kt ove

ree

nkom

sti

g

onze i

nst

ru

cti

es:

05

est

án

 e

n conf

or

m

idad con l

a(

s) si

gu

ient

e(s)

 n

or

m

a(s) u ot

ro(s) docum

ent

o(

s) norm

at

ivo(s)

, si

em

pre que sea

n ut

ilizados de acue

rd

o co

n

nuest

ras i

nst

rucci

ones:

06

sono conf

or

m

i a

l(i) seguent

e(i

) st

and

ar

d(

s) o al

tro(

i) 

do

cum

ent

o(i

) a carat

tere norm

at

ivo,

 a p

at

to che veng

ano usat

i i

n conf

orm

ità

 a

lle

nost

re i

str

uzi

oni

:

07

İȓȞ

ĮȚ

 

ıȪȝij

ȦȞ

Į

 

ȝİ

 

IJȠ

(

Į

Įț

ȩȜ

ȠȣșȠ

(

Į

ʌȡ

ȩIJ

ȣʌ

Ƞ

(

Į

Ȓ

 

ȐȜ

ȜȠ

 

ȑȖȖȡĮ

ijȠ

(

Į

țĮ

ȞȠȞȚ

ıȝ

ȫȞ

ȣʌ

ȩ

 

IJȘ

Ȟ

 

ʌȡȠȨʌȩșİıȘ

 

ȩIJ

Ț

 

Ȥȡ

ȘıȚ

ȝȠ

ʌȠȚ

ȠȪȞIJ

ĮȚ

 

ıȪ

ȝijȦ

ȞĮ

ȝİ

 

IJȚȢ

 

Ƞį

ȘȖ

ȓİȢ

 

ȝĮ

Ȣ

:

08

est

ão 

em

 conf

orm

idade 

com

 a(s) se

gui

nt

e(s)

 norm

a(

s) 

ou ou

tro(s)

 docum

ent

o(s)

 norm

at

ivo(

s)

, des

de que

 est

es se

jam

 ut

iliza

dos de

acor

do com

 as no

ssas i

nst

ru

çõe

s:

09

ɫɨɨ

ɬɜ

ɟɬ

ɫɬɜ

ɭɸ

ɬ

 

ɫɥɟ

ɞɭɸ

ɳ

ɢɦ

 

ɫɬ

ɚɧ

ɞɚɪ

ɬɚɦ

 

ɢɥɢ

 

ɞɪ

ɭɝ

ɢɦ

 

ɧɨɪɦɚ

ɬɢɜɧ

ɵɦ

 

ɞɨɤɭ

ɦɟɧɬ

ɚɦ

ɩɪɢ

 

ɭɫ

ɥɨ

ɜɢ

ɢ

 

ɢɯ

 

ɢɫɩɨ

ɥɶ

ɡɨɜ

ɚɧɢɹ

 

ɫɨ

ɝɥ

ɚɫ

ɧɨ

 

ɧɚ

ɲ

ɢɦ

ɢɧ

ɫɬɪ

ɭɤ

ɰɢɹɦ

:

10

over

hol

der f

øl

gende st

andard(

er) 

ell

er

 andet

/and

re

 ret

ningsgi

vende dokum

ent

(e

r),

 f

orudsa

t at

 di

sse anvende

henho

ld t

il vor

e

ins

tru

ks

er

:

11

respe

kti

ve ut

rust

ning är ut

rd i

 överensst

äm

m

else m

ed och f

ölj

er

 fö

ljande st

andard(er

) el

ler andra nor

m

givande dokum

ent

, un

der

rut

sät

tn

ing

 at

t användn

ing 

sker i

 öve

ren

sst

äm

m

else 

m

ed 

vår

a i

nst

rukt

ioner:

12

respe

kti

ve 

ut

styr

 er i

 overensst

em

m

else m

ed

 fø

lgende st

andard(

er

) el

ler

 and

re norm

given

de 

do

kum

ent

(er),

 under f

orut

sset

ning av 

at

disse 

brukes i

 h

enhol

d ti

l våre 

instrukser:

13

va

staava

t se

ur

aa

vien 

standa

rdi

en j

a m

uiden ohj

eel

list

en 

dokum

ent

tien vaat

im

uksi

a edel

lyt

täen,

 et

tä ni

itä kä

ytet

ään o

hjei

dem

m

e

mu

ka

ise

sti

:

14

za

 p

Ĝ

ed

pokl

adu,

 že

 jsou 

vyu

žívány v soul

ad

s naši

m

i po

kyny

, od

poví

daj

í násl

eduj

ící

m

 norm

ám

 nebo norm

at

ivní

m

 dokum

ent

Ĥ

m:

15

u skl

adu 

sa sl

ijede

ü

im

 st

andardom

(im

a)

 ili

 drugi

m

 norm

at

ivni

m

 d

okum

ent

om

(im

a),

 uz uvj

et

 da 

se oni

 kori

ste u skl

adu s naši

m

 uput

am

a:

16

m

egf

ele

lnek 

az a

lábbi

 sz

abvány(ok)nak va

gy egy

éb i

nyadó 

dokum

ent

um

(ok)nak,

 ha

 azoka

t el

Ę

írás szeri

nt

 használ

ják:

17

spe

á

niaj

ą

 w

ym

ogi

 nast

Ċ

pu

j

ą

cych

 norm

 i i

nnych dokum

ent

ów

 norm

ali

zacyj

nych,

 pod 

wa

runki

em

 

Ī

e u

Ī

yw

ane s

ą

 zg

odni

z naszym

i

inst

rukcj

am

i:

18

sun

t în conf

orm

itat

cu urm

ă

to

ru

l (u

rm

ă

toarel

e) st

andard(e) sau al

t(e) document(e)

 norm

ati

v(

e), cu cond

i

Ġ

ia ca 

acest

ea s

ă

 fi

ut

iliz

at

în

con

formi

tat

e cu i

nstruc

Ġ

iuni

le noast

re:

19

skl

adni

 z nasl

ednj

im

i st

anda

rdi

 in dr

ugi

m

i norm

at

ivi

, po

pog

ojem

, da se uporabl

jaj

v skl

adu

 z naši

m

i navo

dil

i:

20

on

 vast

avuses j

ärgm

is(t

)e

 st

andardi

(te)

ga

 või

 te

ist

e norm

at

iivset

e dokum

ent

idega,

 ku

i nei

d kasut

at

akse 

vas

taval

t m

eie

 ju

hendi

te

le:

21

ɫɴ

ɨɬɜ

ɟɬ

ɫɬɜ

ɚɬ

 

ɧɚ

 

ɫɥ

ɟɞ

ɧɢɬ

ɟ

 

ɫɬɚɧ

ɞɚɪ

ɬɢ

 

ɢɥ

ɢ

 

ɞɪ

ɭɝ

ɢ

 

ɧɨɪɦɚ

ɬɢɜɧɢ

 

ɞɨɤɭɦɟɧ

ɬɢ

ɩɪɢ

 

ɭɫ

ɥɨ

ɜɢ

ɟ

ɱɟ

 

ɫɟ

 

ɢɡɩɨ

ɥɡɜ

ɚɬ

 

ɫɴɝ

ɥɚɫɧɨ

 

ɧɚ

ɲ

ɢɬ

ɟ

ɢɧ

ɫɬɪɭɤ

ɰɢɢ

:

22

at

itin

ka 

žem

iau 

nur

od

ytu

s st

andart

us i

r (

arba) ki

tu

s n

or

m

ini

us dokum

ent

us 

su

 s

ą

lyga,

 kad 

yra na

udoj

am

i p

ag

al 

m

nj

s

ǐ

 nu

rodym

us:

23

tad,

 ja l

iet

ot

i at

bil

stoši

 ražot

Ɨ

ja nor

Ɨ

d

Ư

jum

iem

, a

tbi

lst

 seko

joši

em

 st

andart

iem

 un 

cit

iem

 norm

at

Ư

vie

m d

ok

ume

nti

em:

24

sú 

v zhode s

 nasl

edovnou(ým

i) norm

ou(am

i) al

ebo i

ným

(i) no

rm

at

ívnym

(i)

 dok

um

en

tom

(am

i),

 za pred

pokl

adu,

 že sa po

uží

vaj

ú v sú

lad

e

snaši

m

 návodom

:

25

ürünün

, t

ali

m

at

lar

Õ

m

Õ

za gör

kul

lan

Õ

lm

as

Õ

 ko

ú

uluyl

a a

ú

a

÷Õ

da

ki st

an

dar

tlar

 ve norm

 bel

irt

en

 bel

gel

er

le 

uyum

ludur:

01

Di

rect

ives,

 a

s am

ended

.

02

Di

rekt

iven,

 gem

äß

 Ä

nderung.

03

Di

rect

ives,

 te

lles 

que 

m

od

ifiées.

04

Ri

cht

lijne

n,

 zoal

s geam

end

eerd.

05

Di

rect

ivas,

 se

gún l

enm

endado.

06

Di

re

ttiv

e,

 co

me

 d

mo

dif

ica

.

07

ȅį

ȘȖ

Țȫ

Ȟ

ȩʌ

ȦȢ

 

ȑȤ

ȠȣȞ

 

IJȡȠ

ʌȠ

ʌȠȚ

Șș

İȓ

.

08

Di

rect

ivas,

 co

nf

orm

e a

lte

ra

ção em

.

09

Ⱦɢ

ɪɟ

ɤɬ

ɢɜ

 

ɫɨ

 

ɜɫ

ɟɦ

ɢ

 

ɩɨɩɪɚ

ɜɤ

ɚɦɢ

.

10

Di

re

kti

ver

, m

ed 

senere 

æ

ndr

inger

.

11

Di

re

kti

v, 

m

ed f

öret

agna ä

ndri

ngar

.

12

Di

re

kti

ver

, m

ed f

or

et

at

te endri

ng

er

.

13

Di

rek

tiiv

ejä,

 sel

lai

sin

a k

uin ne

 ov

at mu

utet

tui

na

.

14

v pl

at

ném

 zn

Č

.

15

Sm

jerni

ce,

 kako j

e i

zm

ijenj

eno.

16

irán

yelv(ek)

 és m

ódo

sításaik r

end

elkezése

it.

17

z pó

Ĩ

niej

szym

i popraw

kam

i.

18

Di

re

cti

vel

or

, cu am

endam

ent

ele r

espect

ive.

19

Di

rekt

ive z 

vsem

i sprem

em

bam

i.

20

Di

rekt

iivi

d koos m

uud

at

ust

ega.

21

Ⱦɢ

ɪɟ

ɤɬ

ɢɜ

ɢ

ɫ

 

ɬɟɯ

ɧɢ

ɬɟ

 

ɢɡɦɟɧ

ɟɧ

ɢɹ

.

22

Di

rekt

yvose su

 p

api

ldym

ais.

23

Di

re

kt

Ư

v

Ɨ

s un t

o p

api

ldi

n

Ɨ

jumo

s.

24

Sm

erni

ce,

 v pl

at

nom

 zne

.

25

De

ۜ

i

ú

tiril

mi

ú

 hal

leri

yle Yönet

m

eli

kler

.

01

fol

low

ing t

he 

provi

sions

 of

:

02

gem

äß d

en V

or

schri

ften 

der

:

03

conf

orm

ém

ent

 aux 

sti

pul

at

ions 

des:

04

ov

er

eenkom

sti

g d

e bep

ali

ngen 

van:

05

sigui

endo l

as di

sp

osi

ciones de:

06

se

condo l

e prescri

zioni

 per:

07

ȝİ

 

IJȒȡȘı

Ș

 

IJȦȞ

 

įȚĮIJ

Ȑȟ

İȦ

Ȟ

 

IJȦ

Ȟ

:

08

de aco

rdo 

com

 o

 previ

sto 

em

:

09

ɜ

 

ɫɨ

ɨɬ

ɜɟ

ɬɫ

ɬɜ

ɢɢ

 

ɫ

 

ɩɨ

ɥɨ

ɠɟɧɢɹɦɢ

:

10

under 

iagt

tage

lse af

 best

em

m

elserne i

:

11

enl

igt

 vi

llkor

en i

:

12

git

t i henho

ld t

il best

em

m

elsene i

:

13

noudat

tae

n m

ääräyksi

ä:

14

za d

odr

že

 ust

anovení

 p

Ĝ

ed

pisu:

15

prem

a odredbam

a:

16

követ

i a(

z):

17

zgodni

z post

anow

ieni

am

i Dyrekt

yw:

18

în

 urm

prevederi

lor:

19

ob upošt

evanj

dol

o

þ

b:

20

vast

aval

t n

õuet

ele:

21

ɫɥɟ

ɞɜ

ɚɣɤ

ɢ

 

ɤɥ

ɚɭ

ɡɢ

ɬɟ

 

ɧɚ

:

22

laik

an

tis

 n

uo

sta

t

ǐ

, p

ate

iki

am

ǐ

:

23

iev

Ɲ

ro

jot pras

Ư

bas,

 kas 

not

eikt

as:

24

održi

av

ajúc ust

anoveni

a:

25

bunun ko

ú

ull

ar

Õ

na u

ygun o

larak:

01

No

te *

as

 set out i

<A

>

 an

d judged pos

itiv

ely by

 

<B

>

 

ac

cor

ding to the

 

Ce

rti

fic

at

e<

C>

.

02

Hi

nw

eis *

wie i

<A>

 au

fgeführ

t und von 

<B>

 posi

tiv

 beur

teilt 

gemäß

 

Ze

rtifik

at

<C

>

.

03

Re

m

arque

 *

tel

 que défini

 dans 

<A>

 et év

alué pos

itiv

ement p

ar

 

<B>

 confor

mément au 

Ce

rtific

at

<C

>

.

04

Be

m

erk

 *

zoals v

er

meld i

<A

>

 en pos

itief beoor

deeld door

 

<B>

 over

eenkom

stig 

Cer

tif

icaat

<C

>

.

05

No

ta *

como se es

tablec

e en 

<A>

 y es

 valo

rado 

pos

itiv

amente por

 

<B>

 de acuer

do con

 el 

Ce

rtif

ica

do

<C

>

.

06

No

ta *

deli

neato nel 

<A>

 e gi

udica

to posi

tiva

mente 

da

<B>

 se

condo

 il 

Cer

tif

icato

<C>

.

07

ȈȘȝ

İȓȦ

ıȘ

 *

ȩʌȦȢ

 

țĮ

șȠ

ȡȓȗ

İIJĮ

Ț

 

ıIJ

Ƞ

 

<A>

 

țĮ

Ț

 

țȡ

ȓȞİ

IJĮȚ

 

șİIJ

ȚțȐ

 

Įʌ

ȩ

 

IJȠ

 

<B>

 

ıȪ

ȝijȦȞĮ

 

ȝİ

 

IJȠ

 

ȆȚ

ıIJ

Ƞʌ

ȠȚ

ȘIJ

Țțȩ

<C

>

.

08

No

ta *

tal c

omo est

abelec

ido em 

<A>

 e com o parec

er 

posi

tivo

 de 

<B

>

 de ac

or

do com o 

Cert

ifi

cad

o

<C>

.

09

ɉɪ

ɢɦ

ɟɱ

ɚɧ

ɢɟ

 *

ɤɚ

ɤ

 

ɭɤ

ɚɡ

ɚɧɨ

 

ɜ

 

<A

>

 

ɢ

 

ɜ

 

ɫɨ

ɨɬ

ɜɟ

ɬɫ

ɬɜ

ɢɢ

 

ɫɩ

ɨɥ

ɨɠ

ɢɬ

ɟɥ

ɶɧ

ɵɦ

 

ɪɟɲɟɧɢɟɦ

 

<B>

 

ɫɨ

ɝɥ

ɚɫ

ɧɨ

 

ɋɜɢɞɟɬ

ɟɥ

ɶɫɬ

ɜɭ

<C

>

.

10

Be

m

æ

rk

 *

som anfø

rt i 

<A>

 og posi

tiv

t vur

der

et af 

<B

>

 

ihenhol

d til

 

Ce

rtifik

at

<C

>

.

11

In

fo

rm

at

io

n *

enl

igt 

<A>

 och g

odkänt

s av 

<B>

 enli

gt 

Cert

ifi

katet

<C>

.

12

Me

rk *

som det fr

emkommer

 i 

<A>

 og gj

ennom posi

tiv

 

bedø

mmel

se av

 

<B

>

 ifø

lge

 

Se

rtifik

at

<C

>

.

13

Hu

om

 *

jotka on es

itetty

 asi

aki

rjass

<A

>

 ja

 jo

tka

 

<B

>

 on 

hyv

äks

yn

yt 

Se

rtifik

aa

tin

<C

>

 mukai

se

sti

.

14

Po

zn

ám

ka

 *

jak by

lo uv

edeno v 

<A>

 a poz

itiv

n

Č

 zj

išt

Č

no 

<B>

 

vs

oul

adu s

os

v

Č

d

þ

en

ím

<C>

.

15

Nap

omen

a *

ka

ko j

e iz

lože

no u 

<A

>

 i pozi

tiv

no oci

jenje

no 

od

stra

ne 

<B

>

 pr

ema 

Ce

rtif

ika

tu

<C

>

.

16

Meg

jeg

yzés *

a(z

<A

>

 al

apján, a(

z) 

<B>

 igaz

olt

a a megfe

lelés

t, 

a(z

<C

>

tan

úsí

tván

y

 sz

er

int

.

17

Uwag

a *

zgodn

ie z do

kument

ac

j

ą

 <A>

, pozy

tywn

ą

 opi

ni

ą

 

<B>

 i 

ĝ

wi

ad

ect

we

m

<C>

.

18

No

t

ă

 *

a

ú

a c

um es

te s

tabi

lit în

 

<A

>

 

ú

i apr

eci

at pozi

tiv

 

de

<B>

 în c

onfor

mi

tate c

Cert

ifi

catu

l<C>

.

19

Op

om

ba

 *

ko

t je

 dolo

þ

eno v 

<A

>

 in

 odobren

o s s

trani

 

<B

>

 

vs

kladu s

ce

rti

fik

ato

m

<C

>

.

20

Mär

ku

s *

nagu on näi

datud dok

umendis

 

<A

>

 ja

 heaks

 

kiidetud 

<B>

 jär

gi v

as

tav

alt 

serti

fikaad

ile

<C>

.

21

Ɂɚɛɟɥ

ɟɠ

ɤɚ

 *

ɤɚ

ɤɬ

ɨ

 

ɟ

 

ɢɡ

ɥɨɠɟɧ

ɨ

 

ɜ

 

<A

>

 

ɢ

 

ɨɰɟɧɟɧɨ

 

ɩɨ

ɥɨ

ɠɢ

ɬɟ

ɥɧ

ɨ

 

ɨɬ

 

<B

>

 

ɫɴ

ɝɥ

ɚɫɧ

ɨ

 

ɋɟɪ

ɬɢ

ɮɢ

ɤɚ

ɬɚ

<C>

.

22

Past

ab

a *

kaip nu

staty

ta 

<A

>

 ir k

aip tei

giamai

 nus

pr

Ċ

sta

 

<B

>

 

pagal 

Se

rtifik

at

ą

<C

>

.

23

Pi

ez

Ư

me

s *

k

Ɨ

 nor

Ɨ

d

Ư

ts 

<A>

 un atbi

lst

oši 

<B>

 poz

it

Ư

va

jam 

v

Ɲ

rt

Ɲ

jumam s

ask

a

ƼƗ

 ar

 

se

rtifik

Ɨ

tu

<C

>

.

24

Po

zn

ámka *

ak

o bol

o uvedené v

 

<A>

 a pozit

ívne z

isten

é 

<B

>

 

vs

úlade s 

osved

þ

en

ím

<C>

.

25

No

t *

<A>

’da

 belir

tildi

÷

i gibi

 ve 

<C

>

Se

rtifik

as

Õ

na

 gör

<B>

 ta

ra

f

Õ

ndan ol

umlu ol

ar

ak

 de

÷

er

lendi

rildi

÷

i gibi

.

<A

>

DAIKIN.TCF

.51

1

<B

>

Intert

ek

 Se

mko AB (N

B04

13

)

<

C

>

101

836

2T1

/07

-2

01

0

01

 

a

decl

ares under i

ts 

sol

respon

sibi

lity t

ha

t t

he ai

r condi

tioni

ng 

m

odel

s t

o whi

ch 

thi

s decl

arat

ion r

elat

es:

02

 

d

er

klärt

 auf

 sei

ne al

lei

nige V

erant

wort

ung

 daß

 di

M

ode

lle 

der Kl

im

agerät

für

 di

diese Erkl

ärung best

im

m

t ist

:

03

 

f

décl

are sous sa 

seu

le r

esponsabi

lité que l

es app

arei

ls d'

air 

con

dit

ionn

é 

visés 

par

 la présent

décl

arat

ion:

04

 

l

ver

klaart

 hi

er

bij

 op ei

ge

excl

usi

eve 

verant

wo

or

del

ijk

hei

dat

 de ai

rcondi

tioni

ng 

uni

ts 

waarop 

de

ze 

verkl

ar

ing bet

rekki

ng heef

t:

05

 

e

decl

ara baj

su úni

ca 

responsa

bil

idad que l

os 

m

odel

os 

de

 ai

re

 acond

ici

onado a 

los cual

es hace ref

erenci

a l

a decl

araci

ón:

06

 

i

dichi

ara 

sot

to

 sua responsabi

lità

 che i

 condi

zion

at

ori

 m

odel

lo a 

cu

i è 

rif

eri

ta

 q

uest

dichi

arazi

one:

07

 

g

įȘȜ

ȫȞİȚ

 

ȝİ

 

Įʌ

ȠțȜİ

Țı

IJȚțȒ

 

IJȘ

Ȣ

 

İȣ

șȪ

ȞȘ

 

ȩIJ

Ț

 

IJĮ

 

ȝȠ

ȞIJ

ȑȜ

Į

 

IJȦȞ

 

țȜȚ

ȝĮ

IJȚıIJ

Țțȫ

Ȟ

 

ıȣ

ıț

İȣ

ȫȞ

 

ıIJ

Į

 

Ƞʌ

ȠȓĮ

 

ĮȞĮ

ijȑȡ

İIJ

ĮȚ

 

Ș

 

ʌĮȡ

ȠȪıĮ

 

įȒȜ

Ȧı

Ș

:

08

 

p

decl

ara 

sob 

sua e

xcl

usi

va respon

sabi

lidad

e que

 os 

m

odel

os de 

ar con

dici

onado 

a q

ue est

decl

ar

ação

 se 

ref

ere:

09

 

u

ɡɚ

ɹɜ

ɥɹ

ɟɬ

ɢɫɤ

ɥɸ

ɱɢɬ

ɟɥ

ɶɧ

ɨ

 

ɩɨ

ɞ

 

ɫɜ

ɨɸ

 

ɨɬ

ɜɟ

ɬɫ

ɬɜ

ɟɧ

ɧɨ

ɫɬ

ɶ

ɱɬɨ

 

ɦɨ

ɞɟ

ɥɢ

 

ɤɨ

ɧɞ

ɢɰɢɨɧɟ

ɪɨɜ

 

ɜɨ

ɡɞ

ɭɯ

ɚ

ɤ

 

ɤɨ

ɬɨ

ɪɵ

ɦ

 

ɨɬ

ɧɨɫ

ɢɬ

ɫɹ

 

ɧɚ

ɫɬ

ɨɹɳ

ɟɟ

 

ɡɚ

ɹɜ

ɥɟ

ɧɢ

ɟ

:

10

 

q

erkl

ær

er under 

en

eansvar

, at

 kl

im

aanl

æ

gmode

lle

rne

, som

 denn

dekl

arat

ion vedrører

:

11

 

s

dekl

arerar

 i egensk

ap 

av huvuda

nsvari

g,

 at

t luf

tkondi

tioneri

ngsm

ode

lle

rna

 som

 ber

ör

s av denna dekl

ar

at

ion 

innebär 

at

t:

12

 

n

erkl

ær

er 

et

 fu

llst

endi

ansvar f

or at

 de

 lu

ftkondi

sjone

ringsm

odel

ler so

m

 berøres a

v denn

e dek

larasj

on

, inne

bær

er 

at

:

13

 

j

ilm

oit

taa yksi

nom

aan om

all

a vast

uul

laan,

 et

tä t

äm

än i

lm

oit

uksen t

arkoi

ttam

at

 ilm

ast

oint

ilai

ttei

den m

all

it:

14

 

c

prohl

ašuj

e ve 

své 

plné

 od

po

v

Č

dnost

i, že m

odel

y kl

im

at

izace,

 k ni

m

ž se t

ot

pr

ohl

ášení

 vzt

ahuj

e:

15

 

y

izja

vlju

je p

od

 is

klju

þ

ivo vl

ast

itom

 odgov

or

no

š

ü

u da

 su 

m

odel

i kl

im

ure

ÿ

aja

 na 

koj

e se 

ova 

izj

ava o

dnosi

:

16

 

h

te

lje

s f

ele

l

Ę

ssége 

tudat

ában ki

jel

ent

i, hogy a 

klí

m

ab

er

en

dezés m

od

ell

ek,

 m

elyekre e 

ny

ila

tkozat

 vonat

kozi

k:

17

 

m

dekl

aruj

e na w

á

asn

ą

 i wy

áą

czn

ą

 od

pow

iedzi

aln

o

Ğü

Ī

e m

od

ele

 kl

im

at

yzat

orów

, kt

órych 

do

tyczy ni

niej

sza 

de

klaracj

a:

18

 

r

decl

ar

ă

 p

e propri

e r

ă

spunde

re c

ă

 ap

arat

ele de 

ae

r condi

Ġ

ionat

 la care 

se 

ref

er

ă

 ac

ea

st

ă

 decl

ara

Ġ

ie:

19

 

o

z vso odgovornost

jo i

zjavl

ja,

 da so m

od

eli

 kl

im

at

ski

h naprav

, na kat

ere 

se i

zjava nanaša:

20

 

x

kinni

tab om

täi

eli

ku

l vast

ut

usel

, et

 käeso

leva dekl

ar

at

siooni

 al

la kuul

uva

kli

im

aseadm

et

e m

udel

id:

21

 

b

ɞɟ

ɤɥɚɪ

ɢɪ

ɚ

 

ɧɚ

 

ɫɜ

ɨɹ

 

ɨɬ

ɝɨ

ɜɨɪɧ

ɨɫɬ

ɱɟ

 

ɦɨ

ɞɟ

ɥɢɬ

ɟ

 

ɤɥ

ɢɦ

ɚɬ

ɢɱ

ɧɚ

 

ɢɧ

ɫɬ

ɚɥɚɰɢɹ

ɡɚ

 

ɤɨ

ɢɬ

ɨ

 

ɫɟ

 

ɨɬ

ɧɚ

ɫɹ

 

ɬɚɡ

ɢ

 

ɞɟ

ɤɥ

ɚɪɚɰɢɹ

:

22

 

t

visi

ška savo at

sa

kom

yb

skel

bia,

 kad or

o kondi

cio

navi

m

o pr

iet

ais

ǐ

 m

odel

iai

, kur

iem

s yra t

aikom

ši dekl

araci

ja:

23

 

v

ar pi

lnu 

at

bil

d

Ư

bu apl

ieci

na,

 ka 

t

Ɨ

l

Ɨ

k uzska

it

Ư

to

 mo

de

ƺ

u gai

sa kondi

cio

n

Ɲ

t

Ɨ

ji, u

z kuri

em

 at

tiecas š

Ư

 dekl

ar

Ɨ

cij

a:

24

 

k

vyhl

asuj

e na

 vl

ast

 zod

po

vednos

Ģ

, ž

e ti

eto

 kl

im

ati

za

þ

né m

odel

y, na kt

oré sa 

vz

Ģ

ahu

je t

ot

o vyhl

ásen

ie:

25

 

w

tam

am

en kend

i sor

um

lul

u

ۜ

unda ol

m

ak üzere 

bu

 bi

ldi

rini

ilgi

li ol

du

ۜ

u kl

im

m

odel

leri

nin a

ú

a

ۜÕ

daki

 gi

bi ol

du

ۜ

unu beyan eder:

EN6033

5-2-

40

,

3PW54723-17U

Sh

ig

ek

i Mor

ita

Dire

ctor

Ost

e

nd,

 5t

h o

f No

vemb

er

 201

2

01

**

Da

iki

n Europe N.

V.

 is

 aut

ho

rised t

o com

pil

e t

he T

echni

cal

 Co

nst

ruct

ion Fi

le.

02

**

Dai

kin Europe N.

V.

 hat

 di

Ber

echt

igung di

e T

echni

sche Konst

rukt

ionsakt

zu

sam

m

enzu

stel

len.

03

**

Dai

kin Europe N.

V.

 est

 aut

or

isé à 

com

pil

er l

e Dossi

er 

de

 C

onst

ruct

ion

 Techn

ique.

04

**

Dai

kin Europe N.

V.

 is

 bevoegd om

 he

t T

echni

sch 

Const

ruct

iedossi

er

 sam

en 

te st

ell

en

.

05

**

Dai

kin Europe N.

V.

 est

á aut

ori

zado a com

pil

ar

 el

 A

rchi

vo de 

Const

rucc

ión Técni

ca.

06

**

Dai

kin Europe N.

V.

 è 

au

tori

zza

ta a 

redi

gere 

il Fi

le T

ecni

co 

di 

Cost

ruz

ione.

07

**

Ǿ

 Da

ikin

 Eu

ro

pe

 N.

V.

 

İȓȞĮ

Ț

 

İȟ

Ƞȣ

ıȚ

ȠįȠ

IJȘ

ȝȑȞȘ

 

ȞĮ

 

ıȣ

ȞIJ

Ȑȟ

İȚ

 

IJȠ

Ȟ

 

ȉİ

ȤȞ

Țțȩ

 

ijȐ

țİ

ȜȠ

 

țĮ

IJĮ

ıț

İȣ

ȒȢ

.

08

**

A Dai

kin

 Eu

rop

N.

V.

 est

á aut

ori

zada a 

com

pil

ar a 

docu

m

en

tação t

écni

ca de f

ab

ric

o.

09

**

Ʉɨɦɩɚɧ

ɢɹ

 D

aik

in 

Europe 

N.

V.

 

ɭɩɨ

ɥɧɨɦɨ

ɱɟɧ

ɚ

 

ɫɨɫɬ

ɚɜɢ

ɬɶ

 

Ʉɨɦ

ɩɥɟɤɬ

 

ɬɟ

ɯɧ

ɢɱ

ɟɫ

ɤɨ

ɣ

 

ɞɨɤɭɦɟɧɬ

ɚɰɢɢ

.

10

**

Da

iki

n E

ur

op

e N

.V

. er 

aut

or

iseret

 til

 at

 udarbej

de 

de t

ekni

ske ko

nst

rukt

ionsd

at

a.

11

**

Da

iki

n E

ur

op

e N

.V

. är 

bem

yndi

ga

de at

t sam

m

anst

äll

a de

n t

ekni

ska kons

trukt

ionsf

ilen.

12

**

Da

iki

Eur

op

N.

V.

 har t

illat

else t

il å 

ko

m

pil

ere den T

ekni

ske 

kon

str

uksj

onsf

ilen.

13

**

Dai

kin Europe N.

V.

 on val

tuut

et

tu l

aat

im

aan T

ekni

sen 

as

iaki

rjan.

14

**

Sp

ole

þ

nost

 D

aik

in Europe N.

V.

 m

á 

oprávn

Č

 ke ko

m

pil

aci

 souboru t

echni

cké 

konst

rukce.

15

**

Dai

kin Europe N.

V.

 je ovl

ašt

en

 za i

zradu Da

tot

eke o 

tehni

þ

koj

 konst

ru

kci

ji.

16

**

Da

iki

n Europe N.

V.

 jogo

sul

t a m

Ħ

szaki

 konst

rukci

ós 

dokum

ent

áci

ó összeá

llít

ására.

17

**

Dai

kin

 Europe N.

V.

 m

up

owa

Ī

nieni

do zbi

er

ani

a i

 opracow

ywani

dokum

ent

acj

i konst

rukcyj

nej

.

18

**

Dai

kin Europe N.

V.

 est

aut

ori

zat

 s

ă

 com

pil

eze D

osarul

 tehn

ic de 

co

nst

ruc

Ġ

ie.

19

**

Dai

kin

 E

urope N.

V.

 je

 poobl

þ

en za 

sest

avo dat

ot

eke s t

ehn

i

þ

no m

apo.

 

20

**

Dai

kin E

urope 

N.

V.

 o

n vol

itat

ud koo

stam

tehn

ilis

t doku

m

en

tat

sioon

i.

21

**

Da

ikin

 Eu

ro

pe

 N

.V

ɟ

 

ɨɬ

ɨɪɢɡɢɪɚɧɚ

 

ɞɚ

 

ɫɴɫɬ

ɚɜɢ

 

Ⱥɤ

ɬɚ

 

ɡɚ

 

ɬɟ

ɯɧ

ɢɱ

ɟɫ

ɤɚ

 

ɤɨɧɫɬ

ɪɭɤ

ɰɢ

ɹ

.

22

**

Da

ikin

 Eu

ro

pe

 N

.V

. y

ra

 

Ƴ

ga

liot

a sudaryt

i š

Ƴ

 te

ch

nin

ơ

s konst

ru

kci

jos 

fa

il

ą

.

23

**

Dai

kin E

urope 

N.

V.

 ir

 aut

ori

z

Ɲ

ts sast

Ɨ

d

Ư

t t

ehni

sko do

kum

ent

Ɨ

cij

u.

24

**

Sp

olo

þ

nos

Ģ

 D

aik

in Europe N.

V.

 je oprávnená vyt

vor

i

Ģ

 súbo

r t

ech

nickej

 ko

nšt

rukci

e.

25

**

Da

iki

Europe N.

V.

 Te

kni

k Y

ap

Õ

 D

osyas

Õ

n

Õ

 de

rlem

eye ye

tki

lidi

r.

Mach

inery

 20

06/

42/

EC

Elect

romagnet

ic Comp

at

ibilit

y 200

4/1

08/

EC

**

*

UA

TYQ350MCY1*,

U

A

T

YQ450MCY1*,

* = 

,

,1

,2

,3,

...,

9,

A,

B,

C,

...,

Z

CVR IM-5RTBR-0710(4)DK(denv)-EN.5   5

CVR IM-5RTBR-0710(4)DK(denv)-EN.5   5

11/19/12   2:47:07 PM

11/19/12   2:47:07 PM

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Daikin UATYQ-CY1?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"