Электропилы Bosch PPS 7 S - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Español |
89
Bosch Power Tools
1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Empuje hacia abajo la cuña separadora
4
de
modo que ésta no quede más de 5 mm por
debajo de los dientes de la sierra superiores.
– Gire hasta el tope la manivela
18
en el senti-
do de las agujas del reloj hasta situar la hoja
de sierra
28
en la posición más alta respecto
a la mesa de corte.
Ajuste un ángulo de inglete vertical en la hoja
de sierra de 45 ° .
– Apriete firmemente de nuevo los tornillos
60
de la cuña separadora.
– Vuelva a sujetar la placa de inserción
5
en la
mesa de corte.
Puesta en marcha
f
¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indi-
caciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
–
Para la puesta en marcha
presione el botón
de conexión verde
16
.
–
Para la desconexión
accione el botón de
desconexión rojo
17
.
Corte del fluido eléctrico
El interruptor de conexión/desconexión es un
conmutador especial que evita la puesta en mar-
cha accidental de la herramienta eléctrica des-
pués de haberse quedado sin tensión (p. ej. al
desenchufar el aparato durante su funciona-
miento).
Para poder volver a conectar en estos casos la
herramienta eléctrica, es necesario presionar
nuevamente el botón de conexión verde
16
.
Instrucciones para la operación
Instrucciones generales para serrar
f
Antes de comenzar a serrar deberá asegu-
rarse primeramente de que la hoja de sierra
no pueda tocar en ningún momento los to-
pes (carril guía 31 o regleta tope 36 del tope
universal) u otros elementos del aparato.
f
Únicamente utilice la herramienta eléctrica
para ranurar o hacer rebajes en combina-
ción con un dispositivo de protección apro-
piado (p. ej. una caperuza protectora espe-
cial).
f
No utilice la herramienta eléctrica para se-
rrar rendijas por el procedimiento de inmer-
sión (ranura pasante en un tramo de la pie-
za).
Proteja la hoja de sierra contra golpes y cho-
ques. No ejerza una presión lateral contra la ho-
ja de sierra.
La cuña separadora debe quedar bien alineada
con la hoja de sierra para evitar que se atasque
la pieza de trabajo al serrar.
No trabaje piezas que estén deformadas. Las
piezas de trabajo deben disponer siempre de un
canto recto que sirva de guía al asentarlo contra
el tope universal.
Guarde siempre el bastón de empuje en la he-
rramienta eléctrica.
Colocación del usuario (ver figura P)
f
No se coloque detrás de la herramienta
eléctrica, en línea con la hoja de sierra, sino
a un lado de la misma.
De esta manera su
cuerpo queda protegido en caso de retroce-
der bruscamente la pieza.
– Mantenga alejados de la hoja de sierra en
funcionamiento las manos, dedos y brazos.
Observe la instrucciones que a continuación se
indican:
– Para serrar piezas estrechas y ángulos de in-
glete verticales, emplee siempre el bastón de
empuje
12
suministrado y el tope universal
1
.
– Operación como mesa de corte:
Sujete la pieza de trabajo y asiéntela con fir-
meza contra la regleta tope.
5 mm max.
5 mm max.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 89 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM
Содержание
- 345 Всегда распиливайте только одну деталь.
- 346 Символы; Символ
- 347 Русский; Применяйте средства защиты органов слуха.; Воздействие шума может; Используйте защитные очки.; Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
- 348 Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Возможные направления вращения кривошипной рукоятки
- 350 Технические данные; Применяйте средства защиты органов слуха!; Заявление о соответствии; Сборка; Протяжная циркулярная пила; Размеры пильных дисков
- 351 Комплект поставки; Последовательность монтажа
- 352 Монтаж лазера и защитного кожуха; Установка параллельности:
- 353 Настройка ровности; Монтаж удлинителя стола и упоров; справа от пильного
- 354 Отсос пыли и стружки
- 355 Демонтаж пильного диска; Работа с инструментом; Транспортное положение; Увеличение площади стола
- 356 Настройка диапазона угла распила от 0
- 357 Настройка универсального упора
- 358 Включение электроинструмента; включить
- 359 Указания по применению; Общие указания для пиления; Учитывайте при этом следующие указания:; Максимальные размеры заготовки; Этот режим работы пригоден для:; Высота заготовки
- 360 не должно превышать 15 мм
- 361 Хранение и транспортировка; Хранение электроинструмента; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Очистка; Принадлежности
- 362 Россия; Утилизация












