Котел De Dietrich MS 24 BIC FF - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

3
71.06199.02 - FR
INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
Cette chaudière permet de chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmosphérique.
Elle doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire conformes à
la puissance et aux capacités de l’appareil.
Avant de d’effectuer l’installation, procéder aux vériications suivantes:
a) Vériier que la chaudière peut fonctionner avec le type de gaz disponible. Pour plus de détails voir la note sur l’emballage et
la plaquette ixée sur l’appareil.
b) Vériier que le tirage du conduit montant est satisfaisant, qu’il n’est pas obstrué et qu’aucun autre appareil n’évacue ses gaz
brûlés par le même conduit, sauf si celui-ci est prévu pour servir plusieurs utilisateurs dans le respect des normes en vigueur.
c) En cas de raccord sur d’anciens conduits montants, vériier que ces derniers sont propres et qu’il n’y a pas de dépôts de
suie susceptibles de se détacher des parois durant le fonctionnement et de boucher le passage des fumées.
d) Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et ne pas invalider la garantie, Il est également indispensable de prendre
les précautions suivantes :
1. Circuit d’eau chaude sanitaire :
1.1.
Si la dureté de l’eau dépasse la valeur de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonate de calcium par litre d’eau), installer un doseur
de polyphosphates ou un système semblable conforme aux normes en vigueur
.
1.2.
Après l’installation de l’appareil, procéder à un nettoyage complet du système avant de commencer à l’utiliser
.
1.3
Les matériaux utilisés pour le circuit d’eau chaude sanitaire du produit sont conformes à la directive 98/83/CE
.
2. Circuit de chauffage
2.1. Nouvelle installation
Avant d’installer la chaudière, nettoyer soigneusement le circuit ain d’éliminer tous les éventuels résidus de iletage,
soudures et solvants en utilisant un produit spéciique du commerce. Pour éviter d’endommager les parties métalliques
ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres, ni acides, ni alcalins. Les produits de nettoyage
recommandés sont : SENTINELLE X300 ou X400 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage. Respecter
strictement les directives d’emploi des fabricants
.
2.2. Ancienne installation :
Avant d’installer la chaudière, vidanger et rincer soigneusement le système pour éliminer les boues et les contaminants.
Utiliser l’un des produits spéciiques du commerce indiqués au paragraphe 2.1.
Pour éviter d’endommager les parties métalliques ou en plastique ou caoutchouc, n’utiliser que des nettoyants neutres,
ni acides, ni alcalins, comme SENTINELLE X100 et FERNOX Régénérateur pour installations de chauffage Respecter
strictement les directives d’emploi des fabricants. Rappelez-vous que la présence de dépôts dans l’installation de
chauffage est susceptible d’entraîner des disfonctionnements de la chaudière (par ex. surchauffe et échangeur bruyant).
Le non-respect de ces instructions entraîne l’annulation de la garantie
.
1. RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION
La mise en service est à realiser par un professionnel installateur ou socièté de service agréé qui devra vériier :
a) Que les données mentionnées sur la plaque correspondent à celles des réseaux d’alimentation (électricité, eau, gaz).
b) que l’installation est conforme aux réglementations, arrêtés et normes en vigueur et notamment au DTU P 45-204 et Arrêté
du 2 Août 1977 “Rêgles techniques de Securité”.
c) que le branchement électrique sur le réseau est réglementaire et que la chaudière est raccordée à une prise de terre.
Le non-respect de ces instructions entraîne l’annulation de la garantie.
Avant de mettre l’appareil en service, enlever la pellicule plastiiée de protection de la chaudière. Ne pas utiliser d’outils ou
détergents abrasifs qui pourraient endommager les surfaces laquées.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances requises, sauf si celles-ci aient reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil et qu’elles agissent sous la surveillance d’une personne respon-
sable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. RECOMMANDATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE
Содержание
- 234 ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ; ПОДГОТОВКА К ПЕРВОМУ ПУСКУ
- 235 Внимание
- 236 ОПИСАНИЕ КНОПКИ (Лето – Зима – Только Отопление – Выключено); ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ
- 237 ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОТЛА; ВЫКЛЮЧЕНИЕ НА ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД. ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
- 238 СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ: ИНДИКАТОРЫ И СРАБАТЫВАНИЕ; Неисправность
- 240 ПРОВЕРКИ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ КОТЛА
- 241 ПРИМЕЧАНИЕ ПО РАСШИРИТЕЛЬНОМУ БАКУ
- 242 Модель 24 BIC FF; Модель котла; НЕТ
- 243 ВАРИАНТЫ ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ УСТАНОВКИ НАКОНЕЧНИКА ДЫМОХОДА
- 246 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ; ПОДСОЕДИНЕНИЕ КОМНАТНОГО ТЕРМОСТАТА
- 247 ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ ГАЗА; газовый клапан
- 248 ФУНКЦИЯ КАЛИБРОВКИ ГАЗОВОГО КЛАПАНА; Примечание
- 249 ВЫВОД ИНФОРМАЦИИ НА ДИСПЛЕЙ КОТЛА
- 250 УСТАНОВКА ПАРАМЕТРОВ; УСТРОЙСТВА РЕГУЛИРОВАНИЯ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
- 252 КОНТРОЛЬ ОТХОДЯЩИХ ГАЗОВ; ап
- 253 ПРИСОЕДИНЕНИЕ ДАТЧИКА УЛИЧНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
- 254 ЕЖЕГОДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ОПУСТОШЕНИЕ КОНТУРА КОТЛА И БОЙЛЕРА
- 255 ОЧИСТКА ОТ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЕТА В СИСТЕМЕ ГВС
- 256 ДЕМОНТАЖ АНОДА БОЙЛЕРА
- 257 ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СХЕМА КОНТУРОВ
- 259 СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ; Цв
- 261 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ