Триммеры Ryobi RFT254 5133002173 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
3URGXFWVSHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques produit
3URGXNW6SH]L¿NDWLRQHQ
(VSHFL¿FDFLRQHVGHO
producto
Caratteristiche del
prodotto
Productgegevens
Weight (without fuel and
attachment)
Poids (sans carburant)
Gewicht (ohne Treibstoff)
Peso (sin combustible)
Peso (senza carburante)
Gewicht (zonder
brandstof)
Fuel tank volume
Capacité du réservoir de
carburant
Tankvolumen
Volumen del depósito de
combustible
Volume serbatoio
carburante
Brandstoftankvolume
Cutting capacity
Capacité de coupe
Schnittbreite Durchmesser Capacidad de corte
Capacità di taglio
6QLMFDSDFLWHLW
Cutting line diameter
Diamètre du Fil de Coupe Schneidfaden-
Durchmesser
Cortar el diámetro de
la línea
Diametro linea di taglio
0DDLOLMQGLDPHWHU
Engine displacement
Cylindrée du moteur
Motorhubraum
Volumen del motor
Cilindrata motore
Cilinderinhoud motor
Maximum engine
power (in accordance
with ISO 8893)
Puissance Maximale du
moteur avec accessoires
(selon ISO 8893)
Maximale Motorleistung
(nach ISO 8893)
Potencia máxima del
motor (conforme com
ISO 8893)
Potenza massima motore
(in accordo con le norme
ISO 8893)
Max. motorvermogen (in
overeenstemming met
ISO 8893)
Maximum rational
frequency of the
spindle
Vitesse de rotation
maximale de la bobine
Maximale Drehzahl der
Spindel
Máxima frecuencia
URWDFLRQDOGHOHMH
Massima frequenza
razionale dell'albero
Maximale rationele
frequentie van de as
Engine idling speed
range
Fourchette du régime
de ralenti
Leerlaufdrehzahl des
Motors
Intervalo de velocidad de
ralentí del motor
Gamma velocità del
minimo del motore
Stationair snelheidsbereik
van de motor
Operating speed of
cutting means
Vitesse de fonctionnement
avec les éléments de
coupe
Arbeitsgeschwindigkeit
des
Schneidevorrichtungen
Velocidad operativa del
sistema de corte
Velocità di funzionamento
del parti di taglio
%HGULMIVVQHOKHLGYDQKHW
GHVQLMHOHPHQWHQ
Fuel consumption (in
accordance with ISO
8893) at maximum
engine performance
Consommation de
carburant (selon ISO
8893) à puissance
maximum
Kraftstoffverbrauch(nach
ISO 8893) bei maximaler
Motorleistung
Consumo de combustible
(de acuerdo con la norma
ISO 8893) al alcanzar
la potencia máxima del
motor
Consumo di carburante
(secondo quanto indicato
dalla norma ISO 8893)
quando il motore è al
massimo
Brandstofverbruik (in
overeenstemming met
,62ELMPD[LPXP
motorvermogen
6SHFL¿FIXHO
consumption (in
accordance with ISO
8893) at maximum
engine performance
Consommation de
FDUEXUDQWVSpFL¿TXH
(selon ISO 8893) à
puissance maximum
Kraftstoffverbrauch (nach
ISO 8893) bei maximaler
Motorleistung
Consumo de combustible
HVSHFt¿FRGHDFXHUGR
con la norma ISO 8893)
al alcanzar la potencia
máxima del motor
Consumo di carburante
VSHFL¿FRVHFRQGRTXDQWR
indicato dalle norme ISO
8893) alla prestazione
massima del motore
6SHFL¿HN
brandstofverbruik (in
overeenstemming met
,62ELMPD[LPXP
motorvermogen
Vibration level (in
accordance with
EN14910 Annex A)
Niveau de vibrations
(selon l'Annexe A de EN
14910)
Vibrationsgrad
(entsprechend Anhang A
von EN 14910)
Nivel de vibración (según
el Anexo A de la norma
EN 14910)
Livello di vibrazioni
(secondo quanto indicato
dall'Allegato A della norma
EN 14910)
Trillingsniveau (in
overeenstemming met
ELMODJH$YDQ(1
Vibration value at left
handle
Valeur des vibrations à la
poignée gauche
Vibrationswert an dem
linken Griff
Valor de vibración en el
asa izquierda
Valore vibrazioni al manico
sinistro
Trillingswaarde aan linker
handvat.
Vibration value at right
handle
Valeur des vibrations à la
poignée droite
Vibrationswert an dem
rechten Griff
Valor de vibración en el
asa derecha
Valore vibrazioni manico
destro
Trillingswaarde aan
rechter handvat
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la mesure
Unsicherheit der Messung Incertidumbre de medición Incertezza della
misurazione
2Q]HNHUKHLGELMPHWLQJ
Noise emission level
(in accordance with
EN 14910 Annex B)
Niveau d'émission sonore
(selon l'Annexe B de EN
14910)
Geräuschemission
(entsprechend Anhang B
von EN 14910)
Nivel de emisión de ruido
(según el Anexo B de la
norma EN 14910)
Livello di emissione rumori
(secondo quanto indicato
dall'Allegato B della norma
EN 14910)
Niveau geluidsemissie
(in overeenstemming met
ELMODJH%YDQ(1
A-weighted sound
pressure level at the
operator’s position
Niveau de pression sonore
pondéré-A au niveau de
l'opérateur
A-bewerteter
Schalldruckpegel an der
Position des Anwenders
Nivel de presión acústica
ponderado A en la
posición del operador
Livello di pressione sonora
ponderata A alla posizione
dell'operatore
A-gewogen
JHOXLGVGUXNQLYHDXELM
positie van gebruiker
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la mesure
Unsicherheit der Messung Incertidumbre de medición Incertezza della
misurazione
2Q]HNHUKHLGELMPHWLQJ
A-weighted sound
power level
Niveau de puissance
sonore pondéré-A
A-bewerteter
Schallleistungspegel
Nivel de potencia acústica
ponderada en A
Livello di potenza sonora
pesato A
A-gewogen geluidsniveau
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la mesure
Unsicherheit der Messung Incertidumbre de medición Incertezza della
misurazione
2Q]HNHUKHLGELMPHWLQJ