Пилы дисковые Bosch GTS 10 J - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Magyar |
209
Bosch Power Tools
1 609 92A 15R | (26.1.15)
Műszaki adatok
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
leírt termék megfelel a 2011/65/EU, 2004/108/EK,
2006/42/EK irányelvekben és azok módosításaiban leírt ide-
vágó előírásoknak és megfelel a következő szabványoknak:
EN 61029-1, EN 61029-2-1.
EK-mintavizsgálati szám: MSR 1034. A vizsgálatot a 0366
számú ellenőrző intézet végezte.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 28.01.2015
Zajkibocsátás
A zajmérési eredmények az EN 61029-2-1 szabványnak meg-
felelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang-
nyomásszint 103 dB(A); hangteljesítményszint 116 dB(A).
Bizonytalanság K = 3 dB.
Viseljen fülvédőt!
Összeszerelés
Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan elindí-
tását. A hálózati csatlakozó dugót a szerelés és az
elektromos kéziszerszámon végzett bármely munka
során nem szabad csatlakoztatni a hálózathoz.
Szállítmány tartalma
Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás
elején a szállítmány tartalmának leírását.
Az elektromos kéziszerszám első üzembevé-
tele előtt ellenőrizze, hogy a készülékkel
együtt az alábbiakban felsorolt valamennyi
alkatrész is kiszállításra került-e:
– Asztali körfűrész, felszerelt
26
fűrészlappal és
25
feszítő-
ékkel
–
3
szögvezető
–
28
profilsín
– „Profilsín”
40
rögzítőkészlet (vezetőlemez, recézett anya,
csavar, gyűrűs alátét)
– Párhuzamvezető
10
–
37
kiegészítő párhuzamvezető
– „Kiegészítő párhuzamos ütköző”
38
rögzítőkészlet
(3 rögzítőcsavar, 3 gyűrűs alátét, 3 szárnyasanya)
–
6.x
védőbúra*
* az adott országban alkalmazott kivitelnek megfelelően:
6.1
/
6.2
– Belső hatlapos csavarkulcs
21
– Belső hatlapos csavarkulcs
64
–
22
csillagkulcs
– Tolófa
23
–
24
felszakadásgátló betétlap
– Elszívó-adapter
32
Megjegyzés:
Az elektromos kéziszerszám további használata
előtt gondosan győződjön meg arról, hogy a sérült részek és a
védőberendezések a sérülés ellenére tökéletesen és céljuk-
nak megfelelően működnek-e. Ellenőrizze, hogy a mozgó ré-
szek kifogástalanul működnek-e, nem szorulnak-e be, nem sé-
rültek-e meg. Az elektromos kéziszerszám csak akkor műkö-
dik tökéletesen, ha annak minden egyes alkatrésze megfelel a
rá vonatkozó előírásoknak és helyesen került felszerelésre.
A megrongálódott védőberendezéseket és alkatrészeket egy
erre feljogosított, elismert szakműhelyben meg kell javíttatni
vagy ki kell cseréltetni.
Asztali körfűrész
GTS 10 J
Cikkszám
3 601 M30 ...
... 500
... 530
... 570
... 590
... 5P0
... 5R0
... 560
Névleges felvett teljesítmény
W
1800
1650
Üresjárati fordulatszám
perc
-1
3650
3650
Indítási áram korlátozás
Súly az
„EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
kg
26
26
Érintésvédelmi osztály
/
II
/
II
Méretek (a leszerelhető készülékalkatrészekkel együtt)
Szélesség x mélység x magasság
mm 578 x 706 x 330
A munkadarab legnagyobb megengedett méreteit lásd a 213 oldalon.
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges ki-
vitelekben ezek az adatok változhatnak.
A kéziszerszámhoz használható fűrészlapok méretei
Fűrészlap átmérő
mm
254
Fűrészlap magvastagság
mm
1,7 – 1,9
min. fogvastagság/fogterpesztés
mm
2,6
Furatátmérő
mm
30
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1325-003.book Page 209 Monday, January 26, 2015 1:18 PM
Содержание
- 218 или подвижных частей электроинструмента.
- 219 Всегда распиливайте только одну деталь.; Символы; Символы и их значение
- 220 Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Используйте защитные очки.
- 221 Технические данные; Настольная дисковая пила; Размеры пильных дисков
- 222 Данные о шуме; Применяйте средства защиты органов слуха!; Сборка; Комплект поставки
- 223 Отсос пыли и стружки; Избегайте скопления пыли на рабочем месте.; Стационарный или временный монтаж
- 224 Демонтаж пильного диска; Работа с инструментом; Транспортное положение; Настройка угла распила
- 225 Установка параллельного упора; при не вытянутом столе; Регулировка распорного клина; Примите во внимание напряжение в сети!
- 226 Отказ электропитания; Указания по применению; Общие указания для пиления; Пиление; Выполнение прямых пропилов; Основные настройки – контроль и коррекция; Вертикальный угол
- 227 Настройка усилия зажатия параллельного упора
- 228 Хранение и транспортировка; Перенос электроинструмента; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Очистка
- 229 Меры по уменьшению уровня шума; Принадлежности; Россия; Утилизация; Товарный No
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)












