Триммеры Efco DS 2600 4T - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

82
φίλτρο αέρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καθαρίσετε το φίλτρο σε βενζίνη ή άλλο εύφλεκτο διαλύτη για να αποφύγετε τη δημιουργία
κινδύνου πυρκαγιάς ή την παραγωγή επιβλαβών πτητικών εκπομπών.
Εάν σημειωθεί πτώση ισχύος, ελέγξτε το φίλτρο αέρα.
Τραβήξτε το μοχλό τσοκ
(A, Εικ.75, Σελ.81)
στη θέση ΚΛΕΙΣΤΟ (προς τα πάνω).
Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα (
B
) απαγκιστρώνοντας το επάνω γλωσσίδι (
C
) στην κορυφή του καλύμματος του φίλτρου
αέρα και τα δύο κάτω γλωσσίδια του (
D
).
Ελέγχετε το φίλτρο αέρα
(E)
κάθε μέρα, αλλάξτε το φίλτρο εάν δεν είναι καθαρό ή έχει καταστραφεί. Πλύνετε το στοιχείο σε άφλεκτο
ή με υψηλό σημείο ανάφλεξης διαλύτη και στεγνώστε το καλά. Μουσκέψτε το φίλτρο σε καθαρό λάδι κινητήρα και στύψτε να φύγει το
πλεονάζον λάδι. Επανατοποθετήστε το φίλτρο αέρα. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου (
B
) εισάγοντας τα κάτω γλωσσίδια
του (
D
) και στη συνέχεια εισάγετε το επάνω γλωσσίδι (
C
).
Ένα μεταχειρισμένο φίλτρο δεν μπορεί ποτέ να καθαριστεί απόλυτα. Συνιστάται να αλλάζετε το φίλτρο αέρα με ένα καινούριο μετά από
1 χρόνο ή 100 ώρες λειτουργίας. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα και το στήριγμα είναι καθαρά πριν τοποθετήσετε το νέο φίλτρο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ μη λειτουργείτε τον κινητήρα χωρίς το φίλτρο αέρα, μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη.
βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι σωστά τοποθετημένο στο κάλυμμα φίλτρου αέρα πριν την επανασυναρμολόγηση.
Πάντα αντικαθιστάτε τα κατεστραμμένα φίλτρα.
Μη καθαρίσετε ένα φίλτρο με βούρτσα.
hava Filtresi
UYARI: herhangi bir yangın tehlikesi yaratmamak veya zararlı gaz emisyonları oluşturmamak için, iltreyi benzin veya
yanıcı herhangi bir sıvı içinde temizlemeyiniz.
Eğer bir güç azalması hissedilirse, hava iltresini kontrol ediniz.
Takoz kolunu (
A, Şekil 75, sayfa 81
) CLOSE (yukarıya doğru) pozisyonuna getiriniz.
Hava iltresi kapağını (
B
), hava iltresi kapağının üzerinde bulunan sekmenin/dilin (
C
) ve onun iki alt sekmesinin/dilinin (
D
) kancalarını
çıkararak çıkarınız.
Hava iltresini
(E)
her gün kontrol ediniz; eğer kirli veya hasarlıysa iltreyi değiştiriniz. Maddeyi, yanmayan ya da yanma noktası yüksek bir
sıvı içerisinde yıkayıp, iyice kurulayınız. Filtreyi temiz motor yağı içerisinde ıslatınız ve fazla yağı süzünüz. Hava iltresini geri takınız. Alt
sekmeleri/dilleri (
D
) takarak hava iltresi kapağını (
B
) geri takınız, daha sonra üst sekmeyi takınız (
C
).
Kullanılmış bir hava iltresi asla tam olarak temizlenemez. Hava iltrenizi, 1 yıllık ya da 100 saatlik işletiminden sonra yenisiyle değiştirmeniz
önerilir. Yeni iltreyi kurmadan önce, kapağın ve desteğin temiz olduğundan emin olunuz.
İKAZ: Motoru asla hava iltresiz kullanmayınız, ciddi hasar meydana gelebilir.
Geri takılmadan önce, hava iltresinin hava iltresi kapağına doğru yerleştirildiğinden emin olunuz.
hasar gören iltreleri daima değiştiriniz.
Filtreyi asla bir fırçayla temizlemeyiniz.
Filtro de ar
AVISO: Não limpe o iltro com gasolina ou outro solvente inlamável, para evitar riscos de incêndio ou a formação de
emissões de vapores perigosas.
Se notar uma quebra de potência, veriique o iltro de ar.
Desloque a alavanca de arranque (
A, Fig.75, pág.81
) para a posição CLOSE (para cima).
Retire a tampa do iltro de ar (
B
) desengatando a presilha superior (
C
) na parte superior da tampa do iltro de ar e as duas presilhas inferiores (
D
).
Veriique o iltro de ar
(E)
todos os dias; substitua o iltro se estiver sujo ou daniicado. Lave o elemento num solvente não inlamável ou com
um elevado ponto de inlamação e seque bem. Mergulhe o iltro em óleo do motor limpo e esprema o óleo em excesso. Volte a instalar o iltro.
Monte novamente a tampa do iltro (
B
) inserindo as presilhas inferiores (
D
); em seguida, insira a presilha superior (
C
).
Um iltro usado nunca pode icar totalmente limpo. É aconselhável substituir o iltro de ar por um novo após 1 ano ou 100 horas de
funcionamento. Certiique-se de que a tampa e o suporte estão limpos antes de instalar o novo iltro.
CUIDADO: Não ligue o motor sem o iltro de ar, pois pode provocar graves danos.
Certiique-se de que o iltro de ar está correctamente colocado na tampa do iltro antes de montar de novo.
Substitua sempre os iltros daniicados.
Não limpe o iltro com uma escova.
77
78
P
GR
TR
Содержание
- 2 RUS
- 6 POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- 8 VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- 12 Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko.
- 14 odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- 16 Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost
- 20 Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- 24 меры по снижению вибрации; Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.; Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών; Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.; Precauções para reduzir o risco de vibrações
- 26 и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; • Nie wolno w żaden sposób modyikować kosy spalinowej.
- 28 , шайбы и гайки. Положение рукоятки; Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.
- 30 привести к серьезной травме.; Kryt nože; odrazit a zasáhnout uživatele.; Przymocować osłonę ostrza; również odbić się rykoszetem i uderzyć w operatora.
- 34 большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.; operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- 36 предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- 38 или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- 40 масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego
- 44 Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
- 46 осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.
- 48 Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (
- 50 После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Jakmile motor naskočí, stiskněte spoušť plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA; Praca na dużych wysokościach
- 52 Docieranie silnika
- 58 Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- 60 Odlesňování; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás. Přenášejte s sebou kanystr na palivo.; Při odlesňování používejte pilový nůž (pouze pro DS 3600 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для DS 3600 4T)
- 62 • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kruhového pilového nože (pouze pro DS 3600 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; zdecydowanym ruchem.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model DS 3600 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- 64 Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nože na trávu a sekačky na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí sekací hlavy
- 66 Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- 68 sekací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- 73 Таблица технического обслуживания; ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ
- 76 • Používejte jen řezné nástavce s doporučenými kryty.
- 78 напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- 90 Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- 92 нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; ULOŽENÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- 97 manual de instruções.; Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του θαμνοκοπτικού,; K zajištění bezpečného a správného provozu křovinořezu musí













