Триммеры Efco DS 2600 4T - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

76
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επισκευάζετε ποτέ χαλασμένα εξαρτήματα κοπής με συγκόλληση, ίσιωμα ή τροποποίηση
του σχήματος. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την απόσπαση κομματιών του εργαλείου κοπής με αποτέλεσμα σοβαρό ή
θανάσιμο τραυματισμό.
Ακόνισμα χορτοκοπτικών και λεπίδων χόρτου
•
Δείτε τη συσκευασία του εξαρτήματος κοπής για τις σωστές οδηγίες ακονίσματος. Ακονίστε τις λεπίδες και τους κόφτες με μια
επίπεδη λίμα μονής κοπής.
•
Ακονίστε όλες τις ακμές το εξίσου για να διατηρήσετε την ισορροπία της λάμας
(Εικ.61, Σελ.74)
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντοτε απορρίπτετε μια λεπίδα η οποία, έχει στραβώσει, στρεβλώσει, ραγίσει, σπάσει ή έχει υποστεί
οποιαδήποτε άλλη ζημιά. Ποτέ μην προσπαθήσετε να ισιώσετε μια στρεβλωμένη λεπίδα για να τη χρησιμοποιήσετε
ξανά. Χρησιμοποιείτε μόνο τις αυθεντικές λεπίδες του καθορισμένου τύπου.
Ακόνισμα δίσκου κοπής (μόνο για το DS 3600 4T)
•
Δείτε τη συσκευασία του εξαρτήματος κοπής για τις σωστές οδηγίες ακονίσματος.
Μια σωστά ακονισμένη λεπίδα είναι απαραίτητη για την αποτελεσματική εργασία και την αποφυγή περιττής φθοράς στη λεπίδα και
το πριόνι καθαρισμού
(Εικ.63)
.
•
Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα στηρίζεται καλά όταν την λιμάρετε. Χρησιμοποιήστε στρογγυλή λίμα 5.5 mm
.
•
Η γωνία τροχίσματος είναι 15°. Λιμάρετε τα εναλλάξ δόντια στα δεξιά και τα ανάμεσα στα αριστερά. Εάν η λεπίδα έχει σημαδευτεί
βαθιά από πέτρες μπορεί να χρειάζεται τρόχισμα η επάνω ακμή των δοντιών με μια επίπεδη λίμα, σε εξαιρετικές περιπτώσεις. Στην
περίπτωση αυτή, αυτό πρέπει να γίνει πριν από το τρόχισμα με τη στρογγυλή λίμα. Οι επάνω ακμές πρέπει να λιμαριστούν κατά
το ίδιο ποσό για όλα τα δόντια.
(Εικ.64)
UYARI: hasarlı kesici uçları asla, kaynak yaparak, düzleştirerek veya şeklini değiştirerek onarmayınız. Bu, kesme aletinin
parçalarının kopmasına ve ciddi veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir.
Çim kesicileri ve çim bıçaklarını bileme
• Doğru bileme hakkında bilgi için kesici ucun ambalajı üzerindeki talimatlara bakınız. Bıçak ve kesicileri, tek-taralı yassı eğe kullanarak
bileyiniz.
• Bıçağın dengesini korumak için tüm kenarlarını eşit şekilde bileyiniz
(Şekil 61, sayfa 74)
.
UYARI: herhangi bir şekilde eğrilmiş, bükülmüş, çatlak, kırık veya hasar görmüş bir bıçağı daima imha ediniz.
Bükülmüş bir bıçağı yeniden kullanmak amacıyla asla düzeltmeye çalışmayınız. Sadece belirtilen tiplerde orijinal bıçaklar
kullanınız.
Testere bıçağının bilenmesi (sadece DS 3600 4T için)
• Doğru bileme hakkında bilgi için kesici ucun ambalajı üzerindeki talimatlara bakınız.
Etkin bir şekilde çalışmak ve bıçağın ve kesicinin boş yere aşınmasını önlemek için, bıçağın doğru bir biçimde bilenmesi şarttır
(Şekil 63)
.
• Bıçağınızın, eğe yapılırken iyi desteklenmiş olduğundan emin olunuz. 5.5 mm yuvarlak eğe kullanınız
.
• Eğeleme açısı 15°'dir. Değişken yönlü dişliyi sağa doğru eğeleyiniz ve arasında kalanları ise sola doğru eğeleyiniz. İstisnai durumlarda, eğer
bıçak taşlardan dolayı ağır biçimde aşınmışsa, dişlinin üst kenarlarının düz eğeyle düzeltilmesi gerekebilir. Böyle bir durumda, bu işlem
yuvarlak eğeyle bileme işleminden önce yapılmalıdır. Üst kenarlar tüm dişlilerle aynı miktarda eğelenmelidir
(Şekil 64)
AVISO: Não repare acessórios de corte daniicados soldando-os, endireitando-os ou modiicando a sua forma. Isto pode
fazer com que peças da ferramenta de corte se soltem, provocando lesões graves ou fatais.
Aiar os cortadores de relva e lâminas de relva
• Consulte a embalagem do acessório de corte para obter instruções sobre a forma correcta de aiar. Aiar lâminas e cortadores utilizando
uma lima plana de corte simples.
• Aie todas as extremidades por igual para manter o equilíbrio da lâmina
(Fig.61, pág. 74)
.
AVISO: Elimine sempre as lâminas que estiverem dobradas, torcidas, rachadas, partidas ou daniicadas de qualquer outra
forma. Nunca tente endireitar uma lâmina torcida para ser reutilizada. Use sempre lâminas originais do tipo especiicado.
Aiar a lâmina de serra (apenas para DS 3600 4T)
• Consulte a embalagem do acessório de corte para obter instruções sobre a forma correcta de aiar.
Uma lâmina correctamente aiada é essencial para trabalhar com eiciência e evitar o desgaste desnecessário da lâmina e da serra
(Fig.63)
.
• Certiique-se de que a lâmina está bem apoiada quando a limar. Use uma lima redonda de 5,5 mm
.
• O ângulo para limar é de 15°. Lime os dentes alternados para a direita e os intercalares para a esquerda. Se a lâmina tiver sido fortemente
atingida por pedras, pode ser necessário reparar as extremidades superiores dos dentes com uma lima plana, em casos excepcionais. Se isso
acontecer, deverá fazê-lo antes de limar com a lima redonda. As extremidades superiores devem ser limadas da mesma forma em todos os
dentes.
(Fig.64)
65
66
P
GR
TR
Содержание
- 2 RUS
- 6 POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- 8 VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- 12 Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko.
- 14 odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- 16 Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost
- 20 Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- 24 меры по снижению вибрации; Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.; Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών; Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.; Precauções para reduzir o risco de vibrações
- 26 и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; • Nie wolno w żaden sposób modyikować kosy spalinowej.
- 28 , шайбы и гайки. Положение рукоятки; Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.
- 30 привести к серьезной травме.; Kryt nože; odrazit a zasáhnout uživatele.; Przymocować osłonę ostrza; również odbić się rykoszetem i uderzyć w operatora.
- 34 большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.; operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- 36 предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- 38 или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- 40 масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego
- 44 Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
- 46 осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.
- 48 Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (
- 50 После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Jakmile motor naskočí, stiskněte spoušť plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA; Praca na dużych wysokościach
- 52 Docieranie silnika
- 58 Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- 60 Odlesňování; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás. Přenášejte s sebou kanystr na palivo.; Při odlesňování používejte pilový nůž (pouze pro DS 3600 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для DS 3600 4T)
- 62 • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kruhového pilového nože (pouze pro DS 3600 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; zdecydowanym ruchem.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model DS 3600 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- 64 Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nože na trávu a sekačky na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí sekací hlavy
- 66 Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- 68 sekací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- 73 Таблица технического обслуживания; ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ
- 76 • Používejte jen řezné nástavce s doporučenými kryty.
- 78 напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- 90 Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- 92 нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; ULOŽENÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- 97 manual de instruções.; Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του θαμνοκοπτικού,; K zajištění bezpečného a správného provozu křovinořezu musí













