Триммеры Efco DS 2600 4T - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

17
14
15
nožů
(obr. 11)
. Při přepravě ve vozidle musí být nůž zakrytý krytem. Řádně zajistěte křovinořez tak, aby se nemohl obrátit, palivo se
nemohlo rozlít a způsobit škodu.
• Křovinořez neobsluhujtejednou rukou.
Při ovládání pouze jednou rukou může dojít k těžkému poranění obsluhy, pomocníků i
přihlížejících osob, někdy i všech najednou.
Křovinořez
je určen k použití pro obě ruce.
• Před nastartováním motoru se přesvědčte, že se řezný nástavec nedotýká žádného předmětu.
• Před položením křovinořezu vypněte motor. Nenechávejte motor běžet bez dozoru.
• Používejte křovinořez jen na dobře větraných místech, nepracujte s ním ve výbušné nebo hořlavé atmosféře, ani v uzavřeném prostředí
(obr. 12)
. Pozor na otravu oxidem uhelnatým.
• Křovinořez nepoužívejte, jste-li na žebříku nebo na stromě. Vždy pracujte v pevném a bezpečném postoji.
UPOZORNĚNÍ: Na svažujícím se pozemku pracujte velmi opatrně.
• Neřežte v blízkosti elektrického vedení.
• Rukojeti udržujte suché, čisté a beze stop oleje nebo palivové směsi.
• Nikdy neřežte s křovinořezem ve výšce nad rameny
(obr. 13)
.
• Nikdy nepoužívejte křovinořez bez krytu nože nebo hlavy.
• Nespouštějte motor, pokud není rameno namontované.
или повреждения и проливания топлива.
• При работе не держите мотокосу одной рукой!
Это может привести к серьезным травмам оператора, зрителей или
помощников.
мотокоса
предназначена исключительно для такой эксплуатации, при которой оператор держит ее
обеими руками.
•
Перед запуском двигателя убедитесь, что режущая насадка не касается никаких предметов.
•
Перед тем, как ставить мотокосу на землю, заглушите двигатель. Не оставляйте работающий двигатель без присмотра.
•
Пользуйтесь мотокосой только на хорошо проветриваемых участках; не используйте ее во взрывоопасной или пожароопасной
атмосфере или в закрытых помещениях
(Рис. 12)
. Помните об опасности отравления одноокисью углерода.
•
Не работайте с мотокосой, стоя на приставной лестнице или на дереве. Всегда работайте, стоя в устойчивом и безопасном
положении.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: будьте очень внимательны при работе на наклонных участках.
•
Не эксплуатируйте мотокосу вблизи электрических проводов.
•
Ручки всегда должны быть сухими и не загрязненными маслом или топливной смесью.
•
Никогда не используйте мотокосу для резки на высоте выше плеч
(Рис. 13)
.
•
Никогда не эксплуатируйте мотокосу без защитного щитка ножа или триммерной головки.
•
Не запускайте двигатель без смонтированной штанги мотокосы.
umocować kosę spalinową, aby zapobiec jej przewróceniu się, wylaniu się paliwa lub uszkodzeniu.
• Nie wolno obsługiwać kosy spalinowej jedną ręką!
Trzymanie urządzenia jedną ręką może być przyczyną poważnych obrażeń ciała
operatora, pomocników lub osób znajdujących się w pobliżu.
Kosa spalinowa jest przeznaczona do obsługi oburęcznej.
• Przed uruchomieniem silnika należy się upewnić, że przystawka tnąca nie styka się z żadnym przedmiotem.
• Przed odłożeniem kosy spalinowej należy wyłączyć silnik. Nie wolno pozostawiać urządzenia z włączonym silnikiem bez nadzoru.
• Kosą spalinową wolno pracować wyłącznie w dobrze wietrzonych miejscach; nie używać urządzenia w środowisku wybuchowym lub
łatwopalnym bądź w zamkniętych pomieszczeniach
(rys. 12)
. Uważać na zatrucie tlenkiem węgla.
• Nie pracować kosą spalinową stojąc na drabinie lub drzewie. Podczas cięcia należy pewnie stać na podłożu i przyjąć bezpieczną pozycję.
OSTRZEŻENIE: Należy zachować dużą ostrożność podczas pracy na pochyłym terenie.
• Nie należy wykonywać cięcia w pobliżu przewodów elektrycznych.
• Należy pilnować, aby uchwyt był czysty, suchy i wolny od plam oleju lub paliwa.
• Nigdy nie wolno ciąć kosą spalinową umieszczoną powyżej wysokości ramion
(rys. 13)
.
• Nigdy nie należy używać kosy spalinowej bez osłony ostrza lub głowicy.
• Nie wolno uruchamiać silnika, jeśli ramię nie jest zamocowane.
CZ
RUS
PL
Содержание
- 2 RUS
- 6 POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- 8 VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- 12 Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko.
- 14 odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- 16 Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost
- 20 Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- 24 меры по снижению вибрации; Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.; Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών; Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.; Precauções para reduzir o risco de vibrações
- 26 и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; • Nie wolno w żaden sposób modyikować kosy spalinowej.
- 28 , шайбы и гайки. Положение рукоятки; Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.
- 30 привести к серьезной травме.; Kryt nože; odrazit a zasáhnout uživatele.; Przymocować osłonę ostrza; również odbić się rykoszetem i uderzyć w operatora.
- 34 большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.; operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- 36 предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- 38 или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- 40 масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego
- 44 Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
- 46 осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.
- 48 Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (
- 50 После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Jakmile motor naskočí, stiskněte spoušť plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA; Praca na dużych wysokościach
- 52 Docieranie silnika
- 58 Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- 60 Odlesňování; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás. Přenášejte s sebou kanystr na palivo.; Při odlesňování používejte pilový nůž (pouze pro DS 3600 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для DS 3600 4T)
- 62 • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kruhového pilového nože (pouze pro DS 3600 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; zdecydowanym ruchem.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model DS 3600 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- 64 Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nože na trávu a sekačky na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí sekací hlavy
- 66 Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- 68 sekací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- 73 Таблица технического обслуживания; ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ
- 76 • Používejte jen řezné nástavce s doporučenými kryty.
- 78 напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- 90 Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- 92 нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; ULOŽENÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- 97 manual de instruções.; Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του θαμνοκοπτικού,; K zajištění bezpečného a správného provozu křovinořezu musí













