Триммеры Efco DS 2600 4T - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

78
Ρυθμίστε τη ρύθμιση της λεπίδας. Αυτή πρέπει να είναι 1 mm.
(Εικ.65, Σελ.76)
Κεφαλή χορτοκοπτικού
ΠΡΟΣΟΧΗ: Διασφαλίζετε πάντοτε ότι το κορδόνι του χορτοκοπτικού είναι τυλιγμένο εφαρμοστά και ομοιόμορφα γύρω
από το τύμπανο, διαφορετικά το μηχάνημα θα παράγει επιβλαβείς κραδασμούς.
•
Χρησιμοποιείτε μόνο τις συνιστώμενες κεφαλές χορτοκοπτικού και κορδόνι χορτοκοπτικού. Τα εξαρτήματα αυτά έχουν ελεγχθεί
από τον κατασκευαστή και διαπιστωθεί ότι είναι κατάλληλα για ένα συγκεκριμένο μέγεθος κινητήρα.
•
Χρησιμοποιήστε μόνο κλωστή της ίδιας διαμέτρου με την αρχική για να αποφύγετε υπερφόρτωση του κινητήρα
(Εικ.66)
.
•
Για να βγει περισσότερη κλωστή από την κεφαλή κοπής, κτυπήστε την ελαφρά στο έδαφος κατά τη λειτουργία
(Εικ.67).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μη κτυπάτε ποτέ τη νάιλον κεφαλή σε σκληρά σημεία όπως σκυρόδεμα ή πέτρες, θα μπορούσε να είναι επικίνδυνο.
Αντικατάσταση της νάιλον κλωστής
1. Πιέστε το γλωσσίδι
(Εικ.68)
και αφαιρέστε το κάλυμμα και το εσωτερικό καρούλι.
2. Επιστρέψτε πίσω τη κλωστή, αφήνοντας το ένα άκρο 14 cm μακρύτερο από το άλλο. Ασφαλίστε την κλωστή στην εγκοπή
(A,
Εικ.69)
. Τυλίξτε την κλωστή στην κατεύθυνση του βέλους, κάθε άκρο στην εγκοπή του, χωρίς να τα διασταυρώσετε.
3. Στο τέλος του τυλίγματος, ασφαλίστε στις εγκοπές
(Εικ.70A)
Συναρμολογήστε το ελατήριο. Περάστε την κλωστή από την οπή
(Εικ.70B)
και τραβήξτε την προς τα έξω. Ασφαλίστε την κεφαλή με το πλαστικό.
Bıçak ayarını yapınız. Bu 1 mm olmalıdır
(Şekil 65, sayfa 76)
Trimer başlığı
İKAZ: Trimer kordonunun sıkıca sarılmış olduğundan emin olunuz, hatta tambur etrafına bile. Aksi halde, makine zararlı
titreşim meydana getirecektir.
• Sadece önerilen trimer başlıklarını ve trimer kordonlarını kullanınız. Bunların, özellikle motor boyutuna uygunluğu imalatçı tarafından
test edilmiştir.
• Motorda aşırı yüklenmeyi önlemek için, orijinal olarak sadece aynı çapın şeridini kullanınız
(Şekil 66)
.
• Kesme başlığının dışında daha çok şerit elde etmek için, çalışırken onu zemine haifçe vurunuz
(Şekil 67).
NOT:
naylon başlığı asla beton
veya taş gibi sert yerlere çarpmayınız, tehlikeli olabilir.
Naylon şeridin değiştirilmesi
1. Dile bastırınız
(Şekil 68)
ve kapak ile iç makarayı çıkartınız.
2. Şeridi, bir ucu diğerinden 5.5 inç (14 cm) daha uzun olacak şekilde katlayınız. Şeridi çentik kısmına oturtunuz
(A, Şekil 69)
. Şeridi ok
işareti yönünde, her bir ucu yarığına oturacak şekilde ve birbiriyle kesiştirmeden sarınız.
3. Sarım sonunda yarıkları kilitleyiniz.
(Şekil 70A)
Yayı takınız. Şeridi delikten geçiriniz
(Şekil 70B)
ve dışarı doğru çekiniz. Başlığı kapağı
kapatarak kilitleyiniz.
Ajuste a regulação da lâmina. Deve ser de 1 mm.
(Fig.65, pág. 76)
Cabeça de corte
CUIDADO: Certiique-se sempre de que a corda de corte está bem enrolada à volta do cilindro, caso contrário a máquina
irá produzir uma vibração prejudicial.
• Use apenas as cabeças e cordas de corte recomendadas. Estas foram testadas pelo fabricante para se adaptar a um tamanho de motor
especíico.
• Utilize apenas io do mesmo diâmetro do original, para evitar sobrecargas do motor
(Fig.66)
.
• Para conseguir tirar mais io da cabeça de corte, bata ligeiramente do solo enquanto está a trabalhar
(Fig.67).
NOTA:
não bata com a
cabeça de nylon contra pontos duros, tais como cimento ou pedras; pode ser perigoso.
Substituição do io de nylon
1. Pressione a presilha
(Fig.68)
e retire a tampa e a bobina interna.
2. Dobre o io em dois, deixando uma ponta de 5.5 pol. (14 cm) mais comprida do que a outra. Prenda o io na ranhura
(A, Fig.69)
. Enrole
o io na direcção da seta, cada ponta na respectiva abertura, regularmente, sem as cruzar.
3. Quando acabar de enrolar, bloqueie as ranhuras
(Fig.70A)
Monte a mola. Faça deslizar o io através do ilhó
(Fig.70B)
e puxe-o para fora.
Fixe a cabeça com a tampa.
69
70B
70A
P
GR
TR
Содержание
- 2 RUS
- 6 POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- 8 VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- 12 Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko.
- 14 odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- 16 Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost
- 20 Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- 24 меры по снижению вибрации; Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.; Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών; Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.; Precauções para reduzir o risco de vibrações
- 26 и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; • Nie wolno w żaden sposób modyikować kosy spalinowej.
- 28 , шайбы и гайки. Положение рукоятки; Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.
- 30 привести к серьезной травме.; Kryt nože; odrazit a zasáhnout uživatele.; Przymocować osłonę ostrza; również odbić się rykoszetem i uderzyć w operatora.
- 34 большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.; operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- 36 предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- 38 или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- 40 масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego
- 44 Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
- 46 осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.
- 48 Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (
- 50 После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Jakmile motor naskočí, stiskněte spoušť plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA; Praca na dużych wysokościach
- 52 Docieranie silnika
- 58 Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- 60 Odlesňování; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás. Přenášejte s sebou kanystr na palivo.; Při odlesňování používejte pilový nůž (pouze pro DS 3600 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для DS 3600 4T)
- 62 • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kruhového pilového nože (pouze pro DS 3600 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; zdecydowanym ruchem.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model DS 3600 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- 64 Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nože na trávu a sekačky na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí sekací hlavy
- 66 Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- 68 sekací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- 73 Таблица технического обслуживания; ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ
- 76 • Používejte jen řezné nástavce s doporučenými kryty.
- 78 напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- 90 Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- 92 нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; ULOŽENÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- 97 manual de instruções.; Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του θαμνοκοπτικού,; K zajištění bezpečného a správného provozu křovinořezu musí













