Триммеры Efco DS 2600 4T - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

74
Συντήρηση κοπτικού εξαρτήματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι απολύτως απαραίτητο να τηρήσετε τις γωνίες και τις διαστάσεις που καθορίζονται παρακάτω.
Εάν η λεπίδα δεν είναι σωστά ακονισμένη υπάρχει κίνδυνος αυξημένου κλωτσήματος του θαμνοκοπτικού και αυξημένος
κίνδυνος εκσφενδονιζόμενων αντικειμένων με τον κίνδυνο τραυματισμού.
Εάν δεν αντικατασταθούν ή επιδιορθωθούν τα χαλασμένα εξαρτήματα κοπής μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός.
Η λεπίδες είναι πολύ κοφτερές, πάντοτε φοράτε προστατευτικά γάντια όταν πραγματοποιείτε συντήρηση στις λεπίδες.
Γενικοί κανόνες
•
Χρησιμοποιείτε τα κοπτικά εξαρτήματα με τα προστατευτικά που σάς συνιστούμε! Δείτε
συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής (Σελίδα 20).
•
Διατηρήστε τα δόντια της λεπίδας ακονισμένα σωστά! Ακολουθήστε τις οδηγίες μας και χρησιμοποιήστε το συνιστώμενο βάθος
λίμας. Μια λανθασμένα ακονισμένη ή κατεστραμμένη λεπίδα αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων.
(Εικ.61)
•
Διατηρήστε τη σωστή ρύθμιση του δίσκου κοπής! Ακολουθήστε τις οδηγίες μας. Ένα λανθασμένα ρυθμισμένος δίσκος κοπής αυξά-
νει τον κίνδυνο κολλήματος και κλωτσήματος και ζημιάς στο δίσκο κοπής.
•
Ελέγχετε το εξάρτημα κοπής για τυχόν βλάβες ή ρωγμές. Το εξάρτημα κοπής που παρουσιάζει βλάβες θα πρέπει πάντοτε να αντι-
καθίσταται.
(Εικ.62)
•
Ακονίζετε τακτικά, αφαιρέστε όσο το δυνατό λιγότερο υλικό – δύο τρία περάσματα της λίμας είναι συνήθως αρκετά.
Για αποφυγή ανισορροπίας:
•
Ακονίστε τους κόφτες ομοιόμορφα – μην αλλοιώσετε το περίγραμμα της μητρικής λεπίδας με οποιονδήποτε τρόπο.
•
Αφού έχετε ακονίσει περίπου 5 φορές, ζητήστε να ελεγχθεί η λεπίδα από τον αντιπρόσωπό σας.
Manutenção do acessório de corte
AVISO: É absolutamente essencial respeitar os ângulos e as dimensões abaixo indicados. Se a lâmina não estiver devidamente
aiada, existe um risco acrescido de contragolpe da roçadora e um aumento do perigo de projecção de objectos com
consequente risco de lesões.
A não substituição ou reparação de um acessório de corte daniicado pode provocar lesões graves.
As lâminas são muito aiadas; use sempre luvas de protecção quando efectuar a manutenção das lâminas.
Normas gerais
• Use apenas acessórios de corte com as protecções recomendadas!
Ver Acessórios de corte recomendados (Página 20)
.
• Mantenha os dentes da lâmina bem aiados! Siga as nossas instruções e use o calibre de io recomendado. Uma lâmina mal aiada ou
daniicada aumenta o risco de acidentes.
(Fig.61)
• Mantenha a regulação correcta da lâmina de serra! Siga as nossas instruções. Uma regulação incorrecta da lâmina aumenta o risco de
encravamento e contragolpe e daniica a lâmina de serra.
• Veriique se o acessório de corte apresenta danos ou fendas. Os acessórios de corte daniicados devem ser substituídos.
(Fig.62)
• Aie frequentemente, retire a menor quantidade de material possível – duas ou três pancadas do io são normalmente suicientes.
Para evitar desequilíbrios:
• Aie os cortadores uniformemente – não modiique de nenhuma forma o contorno da lâmina original.
• Depois de aiar a lâmina cerca de 5 vezes, mande veriicar junto do seu revendedor.
Kesici Ucun Bakımı
UYARI: Aşağıda belirtilen açı ve boyutlara uyulması kesinlikle şarttır. Eğer bıçak yanlış biçimde bilenirse, fırça tipi
kesicinin geri tepme ve ve fırlama riski artar ve yaralanmalara neden olabilir.
hasarlı kesici ucun değiştirilmemesi veya tamir edilmemesi, ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Bıçaklar çok keskindir, bıçakların bakımını yaparken daima koruyucu eldivenler giyiniz.
Genel kurallar
• Sadece önerilen koruyuculu aksesuarlar kullanınız!
Bkz. Önerilen kesici uçlara bakınız (Sayfa 21)
.
• Bıçağın dişlerini düzgün keskinlikte muhafaza ediniz! Talimatlarımıza uyunuz ve önerilen ölçülerdeki eğeleri kullanınız. Yanlış bilenmiş
veya hasar görmüş bıçak, kaza riskini artırır
(Şekil 61)
• Testere bıçağını doğru ayarda muhafaza ediniz. Talimatlarımıza uyunuz. Yanlış ayarlanmış bir testere bıçağı tutukluk yapma, geri tepme
ve testere bıçağının hasar görmesi riskini arttırır.
• Kesici uçta hasar veya çatlaklar olup olmadığını kontrol ediniz. Hasar görmüş bir kesici uç daima yenisiyle değiştirilmelidir
(Şekil 62)
• Sıkça yeniden bileyiniz, mümkün olduğunca az eğeleyiniz – eğenin iki ya da üç kez temas etmesi genellikle yeterlidir.
Dengenin bozulmasını önlemek için:
• Kesicileri her yeri aynı keskinlikte olacak şekilde bileyiniz – ana bıçağın biçimini hiç bir şekilde bozmayınız.
• Yaklaşık 5 kez bileme sonrasında, bıçağı satıcınıza kontrol ettiriniz.
61
62
P
GR
TR
Содержание
- 2 RUS
- 6 POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- 8 VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- 12 Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko.
- 14 odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- 16 Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost
- 20 Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- 24 меры по снижению вибрации; Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.; Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών; Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.; Precauções para reduzir o risco de vibrações
- 26 и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; • Nie wolno w żaden sposób modyikować kosy spalinowej.
- 28 , шайбы и гайки. Положение рукоятки; Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.
- 30 привести к серьезной травме.; Kryt nože; odrazit a zasáhnout uživatele.; Przymocować osłonę ostrza; również odbić się rykoszetem i uderzyć w operatora.
- 34 большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.; operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- 36 предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- 38 или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- 40 масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego
- 44 Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
- 46 осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.
- 48 Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (
- 50 После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Jakmile motor naskočí, stiskněte spoušť plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA; Praca na dużych wysokościach
- 52 Docieranie silnika
- 58 Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- 60 Odlesňování; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás. Přenášejte s sebou kanystr na palivo.; Při odlesňování používejte pilový nůž (pouze pro DS 3600 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для DS 3600 4T)
- 62 • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kruhového pilového nože (pouze pro DS 3600 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; zdecydowanym ruchem.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model DS 3600 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- 64 Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nože na trávu a sekačky na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí sekací hlavy
- 66 Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- 68 sekací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- 73 Таблица технического обслуживания; ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ
- 76 • Používejte jen řezné nástavce s doporučenými kryty.
- 78 напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- 90 Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- 92 нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; ULOŽENÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- 97 manual de instruções.; Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του θαμνοκοπτικού,; K zajištění bezpečného a správného provozu křovinořezu musí













