Триммеры Efco DS 2600 4T - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

27
СбОРКА
Установка петлеобразной рукоятки
Наденьте рукоятку на штангу и закрепите ее, используя для этого винты
(A, Рис. 16)
, шайбы и гайки. Положение рукоятки
рассчитывается на основании требований оператора.
Установка Т-образной рукоятки
•
Наденьте рукоятку на штангу и закрепите ее, используя для этого винты
(A, Рис. 17)
, шайбы и гайки. Положение рукоятки
рассчитывается на основании требований оператора.
•
Выполните приблизительную регулировку и слегка закрутите винты.
•
Выполните заключительную регулировку так, чтобы свисающая на надетом ремне машина находилась в удобном рабочем
положении
(Рис. 17)
. Затяните винты.
•
Выполните заключительную регулировку и зафиксируйте рукоятку в наиболее удобной позиции.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При установке рукоятки не допускайте перекручивания кабелей.
Установка щитка ограждения режущей насадки
Установка щитка ограждения (Рис. 18-19)
MONTAŻ
Montaż uchwytu pierścieniowego
Przymocować uchwyt do trzonu przy użyciu śrub
(A, rys. 16)
, podkładek i nakrętek. Pozycja uchwytu zależy od potrzeb operatora.
Montaż uchwytu typu „kierownica”
• Przymocować uchwyt do trzonu przy użyciu śrub
(A, rys. 17)
, podkładek i nakrętek. Pozycja uchwytu zależy od potrzeb operatora.
• Najpierw należy wstępnie dopasować pozycję uchwytu i lekko dokręcić śruby.
• Następnie należy zawiesić urządzenie na pasie nośnym i dokonać ostatecznej regulacji w celu uzyskania możliwie najwygodniejszej pozycji
do pracy
(rys. 17)
. Dokręcić śruby.
• Wyregulować ostatecznie nachylenie uchwytu i zablokować go w najwygodniejszej pozycji.
OSTRZEŻENIE: Podczas mocowania uchwytu należy uważać, aby przewody się nie poskręcały.
Montaż osłony przystawki tnącej
Montaż osłony zabezpieczającej (rys. 18–19)
MONTÁŽ
Montáž obloukové rukojeti
Rukojeť nasaďte na rameno hřídele a upevněte ji pomocí šroubů
(A, obr. 16)
, podložek a matic. Poloha rukojeti závisí na požadavku
uživatele.
Nasazení cyklistické rukojeti
• Rukojeť nasaďte na rameno hřídele a upevněte ji pomocí šroubů
(A, obr. 17)
, podložek a matic. Poloha rukojeti závisí na požadavku
uživatele.
• Proveďte hrubé seřízení a lehce utáhněte šrouby.
• Pak proveďte konečné seřízení s nástrojem zavěšeným na popruhu tak, aby byl v co nejpohodlnější pracovní poloze
(obr. 17)
. Utáhněte
šrouby.
• Pak proveďte konečné seřízení pravé rukojeti a zajistěte ji v co nejpohodlnější poloze.
UPOZORNĚNÍ: Při montáži řidítkové rukojeti dbejte na to, aby se kabely nezkroutily.
Montáž krytu řezného nástavce
Montáž bezpečnostního krytu (obr. 18-19)
CZ
RUS
PL
Содержание
- 2 RUS
- 6 POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- 8 VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- 12 Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko.
- 14 odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- 16 Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost
- 20 Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- 24 меры по снижению вибрации; Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.; Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών; Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.; Precauções para reduzir o risco de vibrações
- 26 и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; • Nie wolno w żaden sposób modyikować kosy spalinowej.
- 28 , шайбы и гайки. Положение рукоятки; Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.
- 30 привести к серьезной травме.; Kryt nože; odrazit a zasáhnout uživatele.; Przymocować osłonę ostrza; również odbić się rykoszetem i uderzyć w operatora.
- 34 большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.; operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- 36 предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- 38 или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- 40 масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego
- 44 Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
- 46 осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.
- 48 Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (
- 50 После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Jakmile motor naskočí, stiskněte spoušť plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA; Praca na dużych wysokościach
- 52 Docieranie silnika
- 58 Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- 60 Odlesňování; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás. Přenášejte s sebou kanystr na palivo.; Při odlesňování používejte pilový nůž (pouze pro DS 3600 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для DS 3600 4T)
- 62 • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kruhového pilového nože (pouze pro DS 3600 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; zdecydowanym ruchem.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model DS 3600 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- 64 Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nože na trávu a sekačky na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí sekací hlavy
- 66 Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- 68 sekací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- 73 Таблица технического обслуживания; ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ
- 76 • Používejte jen řezné nástavce s doporučenými kryty.
- 78 напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- 90 Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- 92 нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; ULOŽENÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- 97 manual de instruções.; Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του θαμνοκοπτικού,; K zajištění bezpečného a správného provozu křovinořezu musí













