Пилы торцовочные Bosch GCM 800 SJ - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Español |
47
Bosch Power Tools
1 609 92A 3BW | (14.6.17)
Si fuese preciso, deberán emplearse unos soportes especia-
les para sujetar la pieza.
Comprobación y reajuste de la máquina
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Si ha estado sometida a un uso intenso deberá verificarse y
reajustarse, dado el caso, la herramienta eléctrica para garan-
tizar un corte exacto.
Para ello se requiere cierta experiencia y la correspondiente
herramienta especial.
Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y con-
cienzudamente.
Ajuste del ángulo de inglete vertical estándar de 0 °
– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
– Gire la mesa de corte
22
hasta la muesca
28
de 0 °. La pa-
lanca
26
deberá enclavar en la muesca de forma percepti-
ble.
Control:
(ver figura N1)
– Ajuste el calibre de ángulos a 90 ° y colóquelo sobre la me-
sa de corte
22
.
El brazo del calibre de ángulos deberá asentar en toda su lon-
gitud contra la hoja de sierra
39
.
Reajuste:
(ver figura N2)
– Afloje la palanca de enclavamiento
10
.
– Afloje la contratuerca del tornillo tope
33
con una llave
anular o fija (10 mm) de tipo comercial.
– Gire el tornillo tope hacia dentro o hacia fuera, según co-
rresponda, de manera que el brazo del calibre de ángulos
asiente en toda su longitud contra la hoja de sierra.
– Vuelva a apretar la palanca de enclavamiento
10
.
– Seguidamente apriete la contratuerca del tornillo tope
33
.
Si después del reajuste, la marca indicadora de ángulos
32
no
coincidiese con la marca de 0 ° de la escala
31
, afloje el torni-
llo
44
con un destornillador de estrella y haga coincidir el indi-
cador de ángulos con la marca de 0 °.
Ajuste del ángulo de inglete vertical estándar de 45 °
– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
– Gire la mesa de corte
22
hasta la muesca
28
de 0 °. La pa-
lanca
26
deberá enclavar en la muesca de forma percepti-
ble.
– Afloje la palanca de enclavamiento
10
y abata el brazo de
la herramienta con la empuñadura
16
hasta el tope hacia la
izquierda (45 °).
Control:
(véase la figura O1)
– Ajuste el calibre de ángulos a 45 ° y colóquelo sobre la me-
sa de corte
22
.
El brazo del calibre de ángulos deberá asentar en toda su lon-
gitud contra la hoja de sierra
39
.
Reajuste:
(véase la figura O2)
– Afloje la palanca de enclavamiento
10
.
– Afloje la contratuerca del tornillo tope
9
con una llave anu-
lar o fija (10 mm) de tipo comercial.
– Gire el tornillo tope hacia dentro o hacia fuera, según co-
rresponda, de manera que el brazo del calibre de ángulos
asiente en toda su longitud contra la hoja de sierra.
– Vuelva a apretar la palanca de enclavamiento
10
.
– Seguidamente apriete la contratuerca del tornillo tope
9
.
Si después del reajuste, el indicador de ángulos
32
no coinci-
diese con la marca de 45 ° de la escala
31
, controle primera-
mente de nuevo el ajuste de 0 ° para el ángulo de inglete y el in-
dicador de ángulos. Repita entonces el ajuste del ángulo de
inglete de 45 °.
Ajuste del indicador de ángulos (horizontal) (ver figura P)
– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
– Gire la mesa de corte
22
hasta la muesca
28
de 0 °. La pa-
lanca
26
deberá enclavar en la muesca de forma percepti-
ble.
Control:
El indicador de ángulos
24
deberá quedar encarado con la
marca de 0 ° de la escala
5
.
Reajuste:
– Afloje el tornillo
45
con el destornillador de estrella y haga
coincidir el indicador de ángulos con la marca de 0 °.
– A continuación, apriete el tornillo.
Transporte (ver figura Q)
Antes de transportar la herramienta eléctrica deberá realizar
los pasos siguientes:
– Afloje el tornillo de fijación
11
, en caso de que éste estuvie-
se apretado. Tire hacia delante del brazo de la herramien-
ta, hasta el tope, y apriete el tornillo de fijación.
– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trans-
porte.
– Retire todos los accesorios que no puedan montarse de
forma fija en la herramienta eléctrica.
Procure transportar siempre las hojas de sierra que no pre-
cise en un recipiente cerrado.
– Para alzarla o transportarla sujete la mesa de corte
22
por
las cavidades laterales
4
.
Para transportar la herramienta eléctrica sujétela ex-
clusivamente por los dispositivos de transporte y ja-
más por los dispositivos de protección.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Limpieza
Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica y las reji-
llas de ventilación para trabajar con eficacia y fiabilidad.
La caperuza protectora pendular deberá poder moverse y ce-
rrarse siempre por sí sola. Por ello, es necesario mantener
limpio siempre el área en torno a la caperuza protectora pen-
dular.
OBJ_BUCH-2154-004.book Page 47 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PM
Содержание
- 170 Безопасность людей
- 171 Сервис
- 172 Держите Ваше рабочее место в чистоте.; Символы; Символы и их значение
- 173 Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Технические данные; Панельная пила; Размеры пильных дисков
- 174 Данные о шуме; Применяйте средства защиты органов слуха!; Сборка; Комплект поставки; Монтаж на верстаке производства Bosch; Отсос пыли и стружки
- 175 Избегайте скопления пыли на рабочем месте.; Работа с инструментом
- 176 Подготовка к эксплуатации; Для быстрой и точной установки угла 0 ° и 45 °; Включение электроинструмента; включения
- 177 Указания по применению; Общие указания для пиления; Пиление; Резание с тяговым движением
- 178 Основные настройки – контроль и коррекция; Настройка угла наклона в 0 °; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Очистка
- 179 Принадлежности; Россия; Утилизация; Товарный No; Пильные диски для пластмассы и цветных металлов
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)