Триммеры Flymo Contour 500 XT 9669524-62 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

20
www.snapper.com
FUNCIONAMENTO
Recomendações sobre o óleo
Recomendamos o uso dos óleos com garantia certificada
da Briggs & Stratton para obter o melhor desempenho.
Outros óleos detergentes de alta qualidade são aceitáveis
se forem classificados para serviço SF, SG, SH, SJ ou su-
perior. Não utilize aditivos especiais.
As temperaturas externas determinam a viscosidade de
óleo apropriada para o motor. Utilize a tabela para sele-
cionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura
externa esperada.
Como verificar/adicionar óleo
Antes de adicionar ou verificar o óleo
• Coloque o motor de modo de fique plano.
• Limpe a área de abastecimento de óleo removendo
toda a sujeira e os resíduos.
1. Remova a vareta (
A
, Figura 4) e passe um pano
limpo.
2. Insira e rosqueie a vareta.
3. Retire a vareta e verifique o nível de óleo. Verifique se
o óleo está na marca de FULL (cheio) (
B
) na vareta.
4. Se o nível estiver baixo, adicione óleo lentamente den-
tro do bocal de enchimento de óleo (
C
).
Não deixe
transbordar.
Depois de colocar óleo, aguarde um
minuto e depois verifique o nível de óleo.
NOTA: Não adicione óleo no dreno rápido de óleo (
L
,
Figura 3 (se houver).
5. Recoloque e rosqueie a vareta.
SAE
30
10W-
30
5W-
30
sintético
5W-
30
°
F
°
C
* O óleo SAE 30, quando utilizado a temperaturas inferiores a 4°C, provocará uma
partida difícil do motor.
** O óleo 10W-30, quando utilizado a temperaturas superiores a 27°C, poderá causar
aumento no consumo de óleo. Verifique mais freqüentemente o nível do óleo.
Testes do sistema de bloqueio de
segurança
Esta unidade está equipada com interruptores
de bloqueio de segurança e outros dispositivos
de segurança. Estes sistemas de segurança existem para
sua segurança: nunca tente ignorar os interruptores de segu-
rança nem alterar indevidamente os dispositivos de segu-
rança. Verifique o seu funcionamento com regularidade.
Verificações de SEGURANÇA de funcionamento
A sua unidade dispõe de um sistema de segurança de inter-
ruptor no assento. Verifique o funcionamento do interruptor
do assento todos os anos no Outono e na Primavera, efec-
tuando os testes seguintes.
Teste 1 — O motor NÃO funcionará se:
• O interruptor PTO estiver em ON, OU
• O pedal do travão NÃO estiver completamente pression-
ado (travão de mão em OFF), OU
• A alavanca do controlo de velocidade de cruzeiro NÃO
estiver em NEUTRO.
Teste 2 — O motor DEVE funcionar e arrancar se:
• O operador estiver sentado no assento, E
• O interruptor PTO estiver em OFF, E
• O pedal do travão estiver completamente pressionado
(travão de mão em ON), OU
• A alavanca do controlo de velocidade de cruzeiro estiver
em NEUTRO.
Teste 3 — O motor deverá ser DESLIGADO se:
• O operador levantar-se do assento com o PTO engatado,
OU
• O operador levantar-se do assento com o pedal do
travão NÃO completamente pressionado (travão de esta-
cionamento DESLIGADO).
Teste 4 — Verificação do travão das lâminas
As lâminas e a correia de transmissão do dispositivo corta-
relva devem parar completamente cinco segundos depois de
desligar o interruptor PTO (ou o operador se levantar do as-
sento). Se a correia de transmissão do corta-relva não parar
dentro de cinco segundos, consulte um concessionário au-
torizado.
Teste 5 — Verificação da opção de corte em marcha-atrás (RMO)
• O motor deve desligar-se se tentar deslocar-se em mar-
cha-atrás, se a PTO estiver engatada e a RMO não es-
tiver activada.
• A luz RMO acende-se quando a RMO estiver activada.
ADVERTÊNCIA
Se unidade não passar num teste de segurança, não
a utilize. Contacte o seu concessionário autorizado.
Em nenhuma circunstância deve tentar anular a
finalidade do sistema de bloqueio de segurança.
Not for
Reproduction
Содержание
- 298 Идентификационный ярлык CE
- 299 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ; Безопасность эксплуатации
- 300 Работа оборудования на склоне
- 301 ОБЩАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ; ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
- 302 ДЕТИ; ОСТОРОЖНО
- 303 Безопасное обращение с бензином
- 306 ОПИСАНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ; РЫЧАГИ УПРАВЛЕНИЯ ТРАКТОРА; Дроссельное управление
- 308 РЫЧАГИ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
- 309 ЭКСПЛУАТАЦИЯ; Проверка функциональной; Рекомендации по м аслу; Синте
- 310 Долив топлива; Запуск двигателя; Давление масла; Б ольшая высота над уровнем моря
- 311 Вождение трактора; Покос; ПРИМЕЧАНИЕ
- 312 Покос в обратном направлении; Движение трактора вручную; Остановка трактора и двигателя; НЕ БУКСИРУЙТЕ; Опорожнение поддона для сбора травы; Функция тормоза для парковки
- 314 ОБСЛУЖИВАНИЕ
- 315 Размер; Чистка аккумулятора и кабелей
- 316 Стандартная пробка отверстия для слива масла
- 317 Хранение; Осмотр глушителя; Новые детали должны
- 318 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Поиск и устранение неисправностей в тракторе
- 319 Поиск и устранение неисправностей в косилке; Поиск и устранение неисправностей в тракторе (продолжение)
- 321 Запасные части