Мясорубки Philips HR2725 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

55
EN
Small sausage horn, 12mm dia
PL
Mała nasadka masarska do kiełbas, średnica 12 mm
RO
Pâlnie mică pentru cârnaţi, 12 mm dia.
RU
Малая насадка для изготовления колбас (диаметр 12 мм)
CS
Plnicí nástavec malý, průměr 12 mm
HU
Kis kolbásztöltő (12 mm átmérő)
SK
Malá trubica pre klobásy, priemer 12 mm
UK
Мала видовжена насадка для ковбасок, діаметр 12∆мм
HR
Mala cijev za kobasice, promjer 12 mm
ET
Väike vorstisarv, läbimõõt 12 mm
LV
Mazais desu radziņš, diametrs 12 mm
LT
Mažas dešrelių kimštuvas, skersmuo 12 mm
SL
Majhna cev za klobase, premer 12 mm
BG
Малка фуния за наденици, диаметър 12 мм
SR
Mala cev za kobasice, prečnik 12 mm
KZ
Кішкене колбаса жасайтын керней, 12 мм диаметірлі
EN
Medium sausage horn, 22mm dia
PL
Średnia nasadka masarska do kiełbas, średnica 22 mm
RO
Pâlnie medie pentru cârnaţi, 22 mm dia.
RU
Средняя насадка для изготовления колбас (диаметр 22 мм)
CS
Plnicí nástavec střední, průměr 22 mm
HU
Közepes kolbásztöltő (22 mm átmérő)
SK
Stredná trubica pre klobásy, priemer 22 mm
UK
Середня видовжена насадка для ковбасок, діаметр 22∆мм
HR
Srednja cijev za kobasice, promjer 22 mm
ET
keskmine vorstisarv, läbimõõt 22 mm
LV
Vidējais desu rags, diametrs 22 mm
LT
Vidutinis dešrelių kimštuvas, skersmuo 22 mm
SL
Srednja cev za klobase, premer 22 mm
BG
Средна фуния за наденици, диаметър 22 мм
SR
Srednja cev za kobasice, prečnik 22 mm
KZ
Орташа колбаса жасайтын керней, 22 мм диаметірлі
Содержание
- 19 CS; Mletí masa - tipy a upozornění; Húsdarálás - ötletek és figyelmeztetések; Tocarea cărnii - sugestii şi avertismente; Nu utilizaţi carne congelată!; Режущие кромки ножа должны быть обращены наружу.
- 24 Kolbász készítése - ötletek és figyelmeztetések; Výroba klobás - tipy a varovania; Puneţi carnea tocată în tava de alimentare.; В первую очередь необходимо пропустить мясо через мясорубку.; Výroba uzenek - tipy a upozornění
- 29 Tésztakészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba cestovín - tipy a varovania; Puneţi o bucată de aluat în tava de alimentare.; Нарежьте тесто для макарон на полоски шириной около 3 см.; Výroba těstovin - tipy a upozornění
- 33 Kekszkészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba koláčikov - tipy a varovania; Приготування печива - поради і застереження; Поріжте тісто на смужки шириною прибл. 3 см.; Нарежьте тесто на полоски шириной около 3 см.; Výroba sušenek - tipy a upozornění
- 37 Čištění - tipy a upozornění; Vyjměte pěchovač a podávací zásobník.; Tisztítás - tanácsok és figyelmeztetések; Kenyér átpasszírozásával távolítsa el a vágóházban maradt húst.; Curăţarea - sugestii şi avertismente; Scoateţi împingătorul şi tava de alimentare.; Очистка — советы и предупреждения; Уберите толкатель и снимите загрузочный поддон.
- 43 Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- 64 Рецепты; 00 г крупы твердой пшеницы; Пельмени; Luaţi puţin aluat şi rulaţi-l sub formă de cârnat de 3 cm diametru.
- 65 Pelmeně; Vezměte trochu těsta a uválejte váleček o průměru 3 cm.; Recepty; 00 g hrubé mouky z tvrdé pšenice
- 76 Поиск и устранение неисправностей; Řešení problémů; Способы решения; Všechny kovové díly je třeba očistit ručně.; Problém












