Мясорубки Philips HR2725 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

14
◗
Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji dolaze u kontakt
sa namirnicama.
◗
Metalne delove ne perite u mašini za pranje sudova jer ti delovi
mogu da potamne ili oksidiraju od deterdženata za mašinsko
pranje.Upute o čišćenju različitih delova potražite u poglavlju
Čišćenje (stranica 34).
◗
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
◗
Jačina buke: Lc = 75 dB [A]
Bezbednosni sistem
Aparat je opremljen osiguračem od stakla osetljivog na električnu struju
koji se ne može resetovati, a prekida protok struje u slučaju kvara
motora da bi se sprečilo pregrevanje aparata.
Aparat je opremljen i mehaničkom zaštitom. Da bi se zaštitio motor,
dizajnirana je plastična zaštita koja puca ako se u aparat umetnu kosti ili
kulinarski pribor. Ako se to dogodi, jednostavno skinite zaštitu i zamenite
je.
Pogledajte odeljak Zamena (stranica 41).
Когато това се случи, просто извадете зъбното колело и го
подменете.
Вж. раздел "Смяна" (стр. 41).
SR
|
Važno
Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće
potrebe.
◗
Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu
odgovara naponu lokalne mreže.
◗
Da biste izbegli opasnu situaciju, ovaj aparat nikad ne sme biti
priključen na prekidač kontrolisan tajmerom.
◗
Aparat ne upotrebljavajte ako su kabl, utikač ili drugi delovi
oštećeni.
◗
Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da
zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane
kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
◗
Aparat čuvajte van domašaja dece.
◗
Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.
◗
Aparat za bilo koju namenu nikada ne upotrebljavajte duže od 10
minuta.
◗
Aparat uvek isključite pritiskom na dugme za
uključivanje/isključivanje.
◗
Pre skidanja dodatnog pribora obavezno isključite aparat i
isključite ga iz napajanja.
◗
Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne
ispirajte je pod slavinom.
◗
Kada je aparat uključen, ne upotrebljavajte predmete (npr.
lopaticu) ili prste da biste namirnice ubacili u cev za punjenje. Za
ovu namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač.
◗
Budite izuzetno pažljivi prilikom rukovanja jedinicom rezača,
osobito kada je vadite iz pužne vodilice i prilikom čišćenja. Ivice
rezača su veoma oštre!
◗
Nikada ne upotrebljavajte dodatke ili delove drugih proizvođača
koji nisu preporučeni od strane kompanije Philips. U slučaju
upotrebe takvih delova, garancija prestaje da vredi.
KZ
|
Маңызды
Құралды қолданар алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып
шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
◗
Құралды
қосар
алдында
құралда
көрсетілген
вольтаж
жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін
тексеріп алыңыз.
◗
Қауіпті
жағдайдан
сақ
болу
үшін,
бұл
құралды
таймер
қосылғышына қосуға болмайды.
◗
Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге
бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз.
◗
Егер тоқ сымы, қауіпті жағдай туғызбас үшін, тек Филипс
немесе Филипс әкімшілік берген қызмет орталығында немесе
сол тәріздес деңгейі бар маман ғана оларды алмастыруы тиіс.
◗
Құралды
балалардың
қолы
жетпейтін
жерде
сақтаңыз.
◗
Құралды
қадағалаусыз
жұмыс
жасатуға
болмайды.
Содержание
- 19 CS; Mletí masa - tipy a upozornění; Húsdarálás - ötletek és figyelmeztetések; Tocarea cărnii - sugestii şi avertismente; Nu utilizaţi carne congelată!; Режущие кромки ножа должны быть обращены наружу.
- 24 Kolbász készítése - ötletek és figyelmeztetések; Výroba klobás - tipy a varovania; Puneţi carnea tocată în tava de alimentare.; В первую очередь необходимо пропустить мясо через мясорубку.; Výroba uzenek - tipy a upozornění
- 29 Tésztakészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba cestovín - tipy a varovania; Puneţi o bucată de aluat în tava de alimentare.; Нарежьте тесто для макарон на полоски шириной около 3 см.; Výroba těstovin - tipy a upozornění
- 33 Kekszkészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba koláčikov - tipy a varovania; Приготування печива - поради і застереження; Поріжте тісто на смужки шириною прибл. 3 см.; Нарежьте тесто на полоски шириной около 3 см.; Výroba sušenek - tipy a upozornění
- 37 Čištění - tipy a upozornění; Vyjměte pěchovač a podávací zásobník.; Tisztítás - tanácsok és figyelmeztetések; Kenyér átpasszírozásával távolítsa el a vágóházban maradt húst.; Curăţarea - sugestii şi avertismente; Scoateţi împingătorul şi tava de alimentare.; Очистка — советы и предупреждения; Уберите толкатель и снимите загрузочный поддон.
- 43 Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- 64 Рецепты; 00 г крупы твердой пшеницы; Пельмени; Luaţi puţin aluat şi rulaţi-l sub formă de cârnat de 3 cm diametru.
- 65 Pelmeně; Vezměte trochu těsta a uválejte váleček o průměru 3 cm.; Recepty; 00 g hrubé mouky z tvrdé pšenice
- 76 Поиск и устранение неисправностей; Řešení problémů; Способы решения; Všechny kovové díly je třeba očistit ručně.; Problém