Мясорубки Philips HR2725 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

20
UK
|
Приготування фаршу - поради і застереження
◗
Краї ріжучого вузла повинні показувати назовні.
◗
Перевірте, чи пази подрібнюючого диска входять у виступи
на корпусі.
Ніколи не використовуйте заморожене м'ясо!
Не перевантажуйте пристрій під час використання, подаючи
надто багато м'яса у корпус ріжучого вузла.
1
Поріжте м'ясо на смужки довжиною 10 см, товщиною 2 см.
2
Повиймайте кістки, хрящі та сухожилля, наскільки це
можливо.
3
Приготоване м'ясо покладіть на лоток подавання.
4
Натисніть кнопку Увімк./Вимк., щоб увімкнути пристрій.
5
За допомогою штовхача легенько проштовхуйте м'ясо у
корпус.
◗
Для приготування м'яса по-татарськи перемелюйте м'ясо
середнім диском двічі.
HR
|
Mljevenje mesa - savjeti i upozorenja
◗
Provjerite jesu li oštri bridovi jedinice za rezanje postavljeni
prema van.
◗
Provjerite naliježe li zarez na disku za mljevenje na izbočinu na
kućištu rezača.
Nikada ne koristite smrznuto meso!
Aparat tijekom upotrebe nemojte preopterećivati gurajući previše
mesa u kućište rezača.
1
Izrežite meso na komade duljine 10 cm i debljine 2 cm.
2
Izvadite kosti te što je više moguće hrskavica i tetiva.
3
Pripremljeno meso stavite na pladanj.
Ne daráljon fagyott húst!
Használat alatt ne terhelje túl a készüléket túl sok húst préselve a
vágóházba.
1
Vágja a húst 10 x 2 cm-es csíkokra.
2
Távolítsa el a csontokat, porcokat és inakat, amennyire csak
lehetséges.
3
Helyezze az előkészített húst az adagolótálcára.
4
A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket.
5
A nyomórúd segítségével nyomja a húst finoman a vágóházba.
◗
Vagdalt húshoz (bifsztek) közepes darálótárcsával kétszer darálja
le a húst.
SK
|
Mletie mäsa - tipy a varovania
◗
Reznú jednotku vložte tak, aby jej rezné hrany smerovali von.
◗
Postarajte sa, aby do drážky disku zapadol výstupok na vnútornej
strane tela mlynčeka.
Nikdy nepoužívajte mrazené mäso!
Zariadenie počas používania nepreťažujte tlačením priveľkého
množstva mäsa do tela mlynčeka.
1
Mäso nakrájajte na pásy hrúbky 2 cm a dĺžky 10 cm.
2
Odstráňte kosti, a čo najviac chrupaviek a šliach.
3
Pripravené mäso vložte do hrdla mlynčeka.
4
Stlačte vypínač, aby ste zariadenie zapli.
5
Na jemné zatlačenie mäsa do tela mlynčeka použite piest.
◗
Pri príprave tatarského bifteku zomeľte mäso dvakrát pomocou
nástavca na stredne hrubé mletie.
Содержание
- 19 CS; Mletí masa - tipy a upozornění; Húsdarálás - ötletek és figyelmeztetések; Tocarea cărnii - sugestii şi avertismente; Nu utilizaţi carne congelată!; Режущие кромки ножа должны быть обращены наружу.
- 24 Kolbász készítése - ötletek és figyelmeztetések; Výroba klobás - tipy a varovania; Puneţi carnea tocată în tava de alimentare.; В первую очередь необходимо пропустить мясо через мясорубку.; Výroba uzenek - tipy a upozornění
- 29 Tésztakészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba cestovín - tipy a varovania; Puneţi o bucată de aluat în tava de alimentare.; Нарежьте тесто для макарон на полоски шириной около 3 см.; Výroba těstovin - tipy a upozornění
- 33 Kekszkészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba koláčikov - tipy a varovania; Приготування печива - поради і застереження; Поріжте тісто на смужки шириною прибл. 3 см.; Нарежьте тесто на полоски шириной около 3 см.; Výroba sušenek - tipy a upozornění
- 37 Čištění - tipy a upozornění; Vyjměte pěchovač a podávací zásobník.; Tisztítás - tanácsok és figyelmeztetések; Kenyér átpasszírozásával távolítsa el a vágóházban maradt húst.; Curăţarea - sugestii şi avertismente; Scoateţi împingătorul şi tava de alimentare.; Очистка — советы и предупреждения; Уберите толкатель и снимите загрузочный поддон.
- 43 Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- 64 Рецепты; 00 г крупы твердой пшеницы; Пельмени; Luaţi puţin aluat şi rulaţi-l sub formă de cârnat de 3 cm diametru.
- 65 Pelmeně; Vezměte trochu těsta a uválejte váleček o průměru 3 cm.; Recepty; 00 g hrubé mouky z tvrdé pšenice
- 76 Поиск и устранение неисправностей; Řešení problémů; Способы решения; Všechny kovové díly je třeba očistit ručně.; Problém












