Мясорубки Philips HR2725 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

52
EN
Screw ring
PL
Pierścień mocujący
RO
Inel filetat
RU
Фиксирующее кольцо
CS
Zajišťovací kroužek
HU
Csavarmenetes gyűrű
SK
Krúžok so závitom
UK
Гвинтове кільце
HR
Navojni prsten
ET
Keeratav kinnitusrõngas
LV
Uzskrūvējamais gredzens
LT
Tvirtinimo veržlė
SL
Navojni obroč
BG
Винтов пръстен
SR
Prsten sa navojem
KZ
Бұранда сақинасы
EN
Medium grinding disc, 4mm dia
PL
Tarcza średnio mieląca, otwory o średnicy 4 mm
RO
Disc tocare medie, 4 mm dia.
RU
Перфорированный диск с отверстиями средней величины
(диаметр 4 мм)
CS
Mlecí kotouč střední, průměr 4 mm
HU
Közepes finomságú daráló tárcsa (4 mm átmérő)
SK
Nástavec na stredne hrubé mletie, priemer 4 mm
UK
Середній подрібнюючий диск, діаметр отворів 4∆мм
HR
Srednji disk za mljevenje, promjer 4 mm
ET
Keskmine hakkimisketas, läbimõõt 4 mm
LV
Vidējais griezējdisks, diametrs 4 mm
LT
Vidutinio smulkumo malimo diskas, akučių skersmuo 4 mm
SL
Plošča za srednje grobo mletje, premer 4 mm
BG
Диск за средно смилане, диаметър 4 мм
SR
Srednji disk za mlevenje, prečnik 4 mm
KZ
Орташа тартатын диск, 4мм диаметірлі
Содержание
- 19 CS; Mletí masa - tipy a upozornění; Húsdarálás - ötletek és figyelmeztetések; Tocarea cărnii - sugestii şi avertismente; Nu utilizaţi carne congelată!; Режущие кромки ножа должны быть обращены наружу.
- 24 Kolbász készítése - ötletek és figyelmeztetések; Výroba klobás - tipy a varovania; Puneţi carnea tocată în tava de alimentare.; В первую очередь необходимо пропустить мясо через мясорубку.; Výroba uzenek - tipy a upozornění
- 29 Tésztakészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba cestovín - tipy a varovania; Puneţi o bucată de aluat în tava de alimentare.; Нарежьте тесто для макарон на полоски шириной около 3 см.; Výroba těstovin - tipy a upozornění
- 33 Kekszkészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba koláčikov - tipy a varovania; Приготування печива - поради і застереження; Поріжте тісто на смужки шириною прибл. 3 см.; Нарежьте тесто на полоски шириной около 3 см.; Výroba sušenek - tipy a upozornění
- 37 Čištění - tipy a upozornění; Vyjměte pěchovač a podávací zásobník.; Tisztítás - tanácsok és figyelmeztetések; Kenyér átpasszírozásával távolítsa el a vágóházban maradt húst.; Curăţarea - sugestii şi avertismente; Scoateţi împingătorul şi tava de alimentare.; Очистка — советы и предупреждения; Уберите толкатель и снимите загрузочный поддон.
- 43 Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- 64 Рецепты; 00 г крупы твердой пшеницы; Пельмени; Luaţi puţin aluat şi rulaţi-l sub formă de cârnat de 3 cm diametru.
- 65 Pelmeně; Vezměte trochu těsta a uválejte váleček o průměru 3 cm.; Recepty; 00 g hrubé mouky z tvrdé pšenice
- 76 Поиск и устранение неисправностей; Řešení problémů; Способы решения; Všechny kovové díly je třeba očistit ručně.; Problém












