Мясорубки Philips HR2725 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

37
CS
|
Čištění - tipy a upozornění
-
Zbytky masa v nožové skříni odstraníte tak, že jí protlačíte plátek
chleba.
-
Před demontáží příslušenství nebo čištěním motorové jednotky vždy
přístroj vypněte a odpojte ze sítě.
-
Vyjměte pěchovač a podávací zásobník.
-
Odšroubujte zajišťovací kroužek a odejměte mlecí kotouč, nožovou
jednotku a šnekový hřídel.
-
Odejměte nožovou skříň stisknutím uvolňovacího tlačítka a
otočením doprava (viz kapitola Demontáž, strana 16).
-
Nožovou jednotku a mlecí kotouče je třeba lehce natřít tukem
nebo olejem, aby nedošlo k jejich zrezivění.
-
Kovové díly se nesmí mýt v myčce na nádobí, protože čisticí
prostředky mohou způsobit jejich ztmavnutí či rezivění.
HU
|
Tisztítás - tanácsok és figyelmeztetések
-
Kenyér átpasszírozásával távolítsa el a vágóházban maradt húst.
-
Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha tar tozékot kíván levenni vagy
tisztítani akarja a motoregységet.
-
Vegye ki a nyomórudat és az adagolótálcát.
-
Csavarja le a csavarmenetes gyűrűt és vegye ki a darálótárcsát, a
vágókést és a csigatengelyt.
-
A kioldó gomb megnyomásával és a vágóház jobbra fordításával
szerelje le a vágóházat a készülékről (lásd a Szétszerelés című
szakaszt a 16. oldalon).
-
A vágóegységet és darálótárcsákat a rozsdásodás elkerülése
érdekében kicsit kenje át zsírral vagy olajjal.
-
A fém alkatrészeket ne tisztítsa mosogatógépben, mer t a
mosogatógép tisztítószerei sötétedést vagy oxidációt okozhatnak.
RO
|
Curăţarea - sugestii şi avertismente
-
Îndepăr taţi carnea rămasă în carcasa cuţitului tocând câteva bucăţi
de pâine.
-
Opriţi aparatul şi scoateţi-l întotdeauna din priză înainte de a
demonta accesoriile sau de a curăţa blocul motor.
-
Scoateţi împingătorul şi tava de alimentare.
-
Deşurubaţi inelul filetat şi scoateţi discul de tocare, cuţitul şi axul
melcului.
-
Scoateţi carcasa cuţitului apăsând butonul de decuplare şi rotind
carcasa spre dreapta (vezi secţiunea Demontarea, pagina 16).
-
Ansamblul cuţit şi discurile de tocare trebuie frecate uşor cu
grăsime sau ulei pentru a preveni ruginirea acestora.
-
Nu curăţaţi componentele metalice în maşina de spălat vase,
deoarece detergenţii speciali vor provoca înnegrirea sau oxidarea
acestora.
RU
|
Очистка — советы и предупреждения
-
Пропустите через мясорубку некоторое количество хлеба для
удаления остатков мяса.
-
При необходимости снять насадки или очистить блок
электродвигателя выключите прибор и отключите его от
электросети.
-
Уберите толкатель и снимите загрузочный поддон.
-
Отвинтите фиксирующее кольцо и извлеките перфорированный
диск для фарша, нож и шнек.
-
Снимите режущий блок, нажав на кнопку для открывания и
повернув режущий блок вправо (см. раздел Разборка стр. 16).
-
Нож и перфорированный диск для фарша можно слегка смазать
жиром или маслом, чтобы он не заржавел.
-
Металлические части мясорубки нельзя мыть в посудомоечной
машине, так как моющие средства могут вызвать потемнение
или окисление металлических частей.
Содержание
- 19 CS; Mletí masa - tipy a upozornění; Húsdarálás - ötletek és figyelmeztetések; Tocarea cărnii - sugestii şi avertismente; Nu utilizaţi carne congelată!; Режущие кромки ножа должны быть обращены наружу.
- 24 Kolbász készítése - ötletek és figyelmeztetések; Výroba klobás - tipy a varovania; Puneţi carnea tocată în tava de alimentare.; В первую очередь необходимо пропустить мясо через мясорубку.; Výroba uzenek - tipy a upozornění
- 29 Tésztakészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba cestovín - tipy a varovania; Puneţi o bucată de aluat în tava de alimentare.; Нарежьте тесто для макарон на полоски шириной около 3 см.; Výroba těstovin - tipy a upozornění
- 33 Kekszkészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba koláčikov - tipy a varovania; Приготування печива - поради і застереження; Поріжте тісто на смужки шириною прибл. 3 см.; Нарежьте тесто на полоски шириной около 3 см.; Výroba sušenek - tipy a upozornění
- 37 Čištění - tipy a upozornění; Vyjměte pěchovač a podávací zásobník.; Tisztítás - tanácsok és figyelmeztetések; Kenyér átpasszírozásával távolítsa el a vágóházban maradt húst.; Curăţarea - sugestii şi avertismente; Scoateţi împingătorul şi tava de alimentare.; Очистка — советы и предупреждения; Уберите толкатель и снимите загрузочный поддон.
- 43 Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- 64 Рецепты; 00 г крупы твердой пшеницы; Пельмени; Luaţi puţin aluat şi rulaţi-l sub formă de cârnat de 3 cm diametru.
- 65 Pelmeně; Vezměte trochu těsta a uválejte váleček o průměru 3 cm.; Recepty; 00 g hrubé mouky z tvrdé pšenice
- 76 Поиск и устранение неисправностей; Řešení problémů; Способы решения; Všechny kovové díly je třeba očistit ručně.; Problém












