Усилители Yamaha RX-797 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

1
Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit
uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te
lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er
later nog eens iets in kunt opzoeken.
2
Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge,
schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van
warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou. Zorg voor
een ventilatieruimte van tenminste 30 cm ruimte aan de
bovenkant, 20 cm aan de rechter- en linkerkant en 20 cm aan
de achterkant van dit toestel.
3
Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te
voorkomen.
4
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het
toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad
(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te
voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat
zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan
dit toestel en/of persoonlijk letsel.
5
Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel
kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende
of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet
bovenop dit toestel:
–
Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen
doen verkleuren.
–
Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen
veroorzaken.
–
Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel
kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het
toestel terecht komt.
6
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
7
Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle
aansluitingen gemaakt zijn.
8
Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot
schade.
9
Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen
en/of snoeren.
10
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de
stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11
Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen;
dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone,
droge doek.
12
Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik
van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is
gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of
persoonlijk letsel. YAMAHA aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik
van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven
staat.
13
Om schade bij blikseminslag te voorkomen, dient u bij
onweer de stekker uit het stopcontact te halen en eventuele
buitenantennes los te koppelen van het toestel.
14
Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of
het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA
servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie
behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
15
Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
16
Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op zo’n
manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.
17
Lees het hoofdstuk “OPLOSSEN VAN PROBLEMEN” over
veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de
conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.
18
Voor u dit toestel gaat verplaatsen, moet u op MASTER ON/
OFF drukken zodat de schakelaar naar buiten komt in de OFF
(uit) stand, waarna u de stekker uit het stopcontact moet halen.
19
VOLTAGE SELECTOR
(Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)
De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit
toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte
netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt.
De geschikte voltages zijn als volgt:
Algemene modellen
..................... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom
Modellen voor Azië
................................... 220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK
NEEMT.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN,
MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL
BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is
de stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet wanneer
u het toestel uitschakelt met MASTER ON/OFF, of
met MAIN ZONE ON/OFF en ZONE 2 ON/OFF. In
deze staat is dit toestel ontworpen om slechts een zeer
kleine hoeveelheid stroom te gebruiken.
Alleen voor klanten in Nederlands
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
Содержание
- 223 СОДЕРЖАНИЕ; ВВЕДЕНИЕ
- 224 Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер; ОПИСАНИЕ
- 225 ВВЕДЕНИ; Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ.; Дисплей фронтальной панели; СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ; Фронтальная панель; Резервная копия памяти; Примечания
- 226 Примечание
- 227 Загорается при включении функции Zone 2.; Только модель для Европы
- 228 Задняя панель
- 229 Выдает инфракрасные сигналы.; Селекторные кнопки источника; Установка данного аппарата в режим ожидания.; Включение данного аппарата.
- 230 Установка таймера сна.
- 231 Пульт ДУ для Zone 2
- 232 Примечания по батарейкам; Использование пультов ДУ; Установка батареек в пульт ДУ
- 233 ОВКА; Примечания по кабелю колонки; СОЕДИНЕНИЯ; Подключение колонок
- 234 Подключение аудио и видеокомпонентов
- 236 Подключение рамочной АМ-антенны; Нажмите и удерживайте защелку.
- 237 Гнезда COUPLER; Общая модель; Переключатель IMPEDANCE SELECTOR
- 238 Main Zone данного аппарата включается.
- 239 ОСНОВНОЕ; ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- 241 Регулировка ручки BALANCE; Регулировка ручки LOUDNESS; Настойка тональности
- 242 Запись источника
- 243 Применение таймера сна
- 245 Нажмите кнопку; НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM; Автоматическая настройка
- 246 Нажмите кнопку TUNING; Ручная настройка
- 251 Смотрите раздел “Функция EON” на стр. 31.; RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ); Прием радиостанций системы Radio Data System
- 252 Функция PTY SEEK
- 253 • Аппарат прекращает поиск при нахождении; Отмена данной функции; Функция EON
- 254 Параметры меню ADVANCED SETUP; Исходные установки; Дистанционное управление; Тюнер; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
- 256 от пульта ДУ Zone 2 в Zone 2 на компоненты в основной комнате.; Многокомнатная конфигурация и подключения; Подключение компонентов Zone 2
- 257 Управление Zone 2
- 258 Управление данным аппаратом; ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО; Зона управления
- 259 Управление другими компонентами
- 260 Установки по умолчанию кода ДУ; Установка кодов ДУ
- 261 ПОЛ; Общая часть; ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
- 264 АУДИОРАЗДЕЛ; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ



