Варочная панель Gorenje IS 656 X - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

39
A (mm)
B (mm)
C (mm)
50
20
5
x
Il est nécessaire que la cloison arrière
de l’armoire inférieure soit ouverte au
niveau de l’ouverture située sur la
plaque de travail pour assurer la
ventilation.
x
Il faut démonter une
entretoise avant
du meuble pour créer une ouverture
pour le passage de l’air, 5 mm, au
minimum au-dessous de la plaque de
travail dans toute la largeur de
l’appareil.
x
Il faut démonter une entretoise située
au-dessous de la plaque de travail au
moins dans la zone de la plaque de
travail.
x
La distance entre la plaque cuisson
d’induction et le bloc cuisine,
éventuellement, les appareil
encastrés, doit permettre la ventilation
suffisante des zones de cuisson
d’induction –
minimum 50 mm.
x
Il faut éviter le recha
uffage excessif
venant du bas, par exemple à partir
x
De achterwand van de benedenkast
moet bij de uitsnijding van het
werkblad geopend zijn om de
luchtwisseling te waarborgen.
x
Het is nodig de voorverstijving van het
meubelstuk te verwijderen zodat de
opening voor de doorgang van de
lucht tenminste 5 mm onder het
werkblad over de hele breedte van
het apparaat ontstaat.
x
Eventuele verstijvingen onder het
werkblad dienen tenminste onder het
apparaat verwijderd te worden.
x
De
afstand
tussen
de
inductiekookplaat en de
keukenmeubel, eventueel tussen
andere ingebouwde apparaten dient
op die manier te zijn dat voor de
voldoende koeling en ventilatie van de
inductiekookzones gezorgd is. Het is
nodig de minimale afstand van de
inhoud van het aanrecht (inhoud van
de lade) vanaf het scherm van de
x
Задняя
стенка
нижнего
шкафчика
должна
быть
в
месте
отверстия
в
столешнице
открыта
,
чтобы
был
обеспечен
обмен
воздуха
.
x
Надо
убрать
переднее
ребро
жесткости
мебели
,
чтобы
возникло
отверстие
миним
. 5
мм
под
столешницей
по
всей
ширине
потребителя
для
протекания
воздуха
.
x
Возможные
ребра
жесткости
под
столешницей
надо
убрать
хотя
бы
в
области
столешницы
.
Расстояние
между
индукционной
варочной
панелью
и
кухонной
мебелью
или
другими
встраиваемыми
потребителями
надо
выбрать
так
,
чтобы
была
обеспечена
достаточная
вентиляция
и
вытяжка
индукционных
варочных
зон
.
Необходимо
соблюдать
минимальное
расстояние
от
содержимого
кухонной
мебели
x
Задня
стінка
нижньої
шафки
повинна
бути
у
області
вирізу
у
стільниці
відкритою
,
щоб
було
забезпечно
циркуляцію
повітря
.
x
Необхідно
усунути
переднє
армування
меблів
,
щоб
було
створено
отвір
як
мінімум
5
мм
для
циркуляції
повітря
під
стільницею
по
усій
ширині
споживача
.
x
Можливе
армування
під
робочою
стільницею
слід
усунути
мінімально
у
зоні
стільниці
.
x
Віддаль
між
індукційною
варильною
поверхнею
і
кухонними
шафками
або
іншими
забудованими
споживачами
слід
вибирати
так
,
щоб
було
забезпечено
достатню
вентиляцію
та
провітрювання
індукційних
зон
.
Необхідно
дотримувати
мінімальну
віддаль
вмісту
кухонних
меблів
(
вміст
ящика
)
від
кожуха
панелі
–
50
мм
.
x
Необхідно
запобігати
надмірному