Варочная панель Gorenje IS 656 X - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

13
BRUIT NORMAL PENDANT
L’EXPLOITATION DE
L’APPAREIL AVEC LE
CHAUFFAGE PAR INDUCTION
Si le chauffage marche à la puissance
maximale et en fonction du type de
récipient choisi, l’appareil peut faire du
bruit, bourdonnement, sifflement,
claquement, par exemple. En diminuant
le niveau de chauffage, le bruit disparaît.
La quantité du plat chauffé peut
influencer l’intensité du bruit.
L’appareil est équipé d’un ventilateur de
refroidissement qui se met en ma
rche à
la température élevée. Le ventilateur
peut marcher même avec les zones de
cuisson arrêtées, si la température est
élevée.
Les bruits cités représentent une
manifestation courante du chauffage par
induction et ne signalent aucun défaut.
GEWOON LAWAAI TIJDENS
BEDRIJF VAN HET TOESTEL
MET INDUCTIEVERWARMING
Bij inschakelen van de verwarming op
het maximale vermogen of afhankelijk
van het type van potten kan het toestel
de geluiden geven zoals b.v. ruisen,
fluiten of baarsten. De geluiden gaan
door de verlaging van graad van
verwarming verloren. De hoeveelheid
van het gekookte eten en de manier van
koken kunnen de intensiteit van geluiden
beïnvloeden.
Het toestel is van de koelventilator
voorzien die bij de vaststelling van
hogere temperatuur ingeschakeld wordt.
De ventilator kan ook na het
uitschakelen van de kookzones lopen
indien de temperatuur verder hoog is.
De genoemde geluiden zijn gewone
uiting van de inductieverwarming en
geven geen storing aan.
СТАНДАРТНЫЙ
ШУМ
ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРИБОРА
С
ИНДУКЦИОННЫМ
НАГРЕВОМ
При
включении
нагрева
на
максимальной
мощности
,
или
в
зависимости
от
выбранного
вида
посуды
,
прибор
может
издавать
звуки
,
например
,
шум
,
писк
или
потрескивание
.
Звуки
исчезают
при
уменьшении
уровня
нагревания
.
Количество
готовящихся
блюд
и
способ
приготовления
могут
повлиять
на
интенсивность
звуков
.
Прибор
оснащен
охлаждающим
вентилятором
,
который
включается
при
регистрации
более
высоких
температур
.
Вентилятор
может
работать
также
после
выключения
конфорок
,
если
температура
по
-
прежнему
высокая
.
Указанные
звуки
являются
распространенным
проявлением
индукционного
нагрева
и
не
являются
неисправностью
.
СТАНДАРТНИЙ
ШУМ
ПРИ
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПРИЛАДУ
З
ІНДУКЦІЙНИМ
НАГРІВОМ
При
включенні
нагріву
на
максимальній
потужності
,
або
в
залежності
від
обраного
виду
посуду
,
прилад
може
видавати
звуки
,
наприклад
,
шум
,
писк
або
потріскування
.
Звуки
зникають
при
зменшенні
рівня
нагрівання
.
Кількість
страв
,
що
готуються
,
і
спосіб
приготування
можуть
вплинути
на
інтенсивність
звуків
.
Прилад
оснащений
охолоджуючим
вентилятором
,
який
включається
при
реєстрації
більш
високих
температур
.
Вентилятор
може
працювати
також
після
вимкнення
конфорок
,
якщо
температура
і
надалі
висока
.
Зазначені
звуки
є
поширеним
проявом
індукційного
нагріву
і
не
є
несправністю
.
PRINCIPE D’INDU
CTION
Le syst
è
me de rechauffage d
’
induction
porte sur le phénomè
ne physique
d
’induction magnétique. Ce systè
me est
basé sur la transmission directe de
l
’énergie à partir du générateur vers le
fond d
’un récipient
.
PRINCIPE VAN INDUCTIE
Het systeem van de inductieverwarming
is gebaseerd op een fysisch verschijnsel
van de magnetische inductie. De
grondeigenschap van dit systeem is de
directe overdraging van de energie uit de
generator direct naar de bodem van de
pan.
ПРИНЦИП
ИНДУКЦИИ
Система
индукционного
нагрева
основывается
на
физическом
явлении
магнитной
индукции
.
Основным
свойством
этой
системы
является
непосредственная
передача
энергии
из
генератора
прямо
в
днище
варочного
сосуда
.
ПРИНЦИП
ІНДУКЦІЇ
Систему
індукційного
нагрівання
засновано
на
фізичному
явищі
магнітної
індукції
.
Основної
властивістю
цієї
системи
є
пряма
передача
енергії
з
генератору
безпосередньо
у
дно
посуду
для
варіння
.
AVANTAGES DU
RECHAUFFAGE D’INDUCT
ION
x
Sécurité plus élevée
–
températutre
plu
s basse sur la surface vitrée
x
Vitesse plus élevée
–
durée de
rechauffage plus courte
x
Précion plus importante
–
il réagit
immédiatement à la modification du
réglage d’un degré de rechauffage
x
Rendement plus important
–
90%
VOORDELEN VAN
INDUCTIEVERWARMING
x
Veiliger
–
lage temperatuur aan de
opervlakte van glas
x
Sneller
–
korte tijd van opwarmen
x
Nauwkeuriger
–
zij reageert
onmiddelijks op de wijziging van het
instellen van graad van verwarming
x
Meer efficiënt
–
90% van de
geabsorbeerde energie wordt in
ВЫГОДЫ
ИНДУКЦИОННОГО
НАГРЕВА
x
Более
безопасный
–
низкая
температура
на
поверхности
стекла
.
x
Более
быстрый
–
короткое
время
нагрева
.
x
Более
точный
–
моментально
реагирует
на
изменение
установленного
уровня
подогрева
.
ВИГОДИ
ІНДУКЦІЙНОГО
НАГРІВАННЯ
x
Більш
безпечне
–
низька
температура
поверхні
скла
x
Більш
швидке
–
коротша
доба
нагрівання
x
Більш
точне
–
миттєво
реагує
на
зміну
наставляння
рівня
нагрівання
x
Більш
ефективне
–
90%
абсорбованої
енергії