Варочная панель Gorenje IS 656 X - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

35
x
Intégrer l’appareil uniquement au
-
dessus
d’une kitchenette, largeur min.
de 650 (IS656SC, IS655SC) ou de
800 mm (IS756SC) (voir dessin).
x
Après le montage, il est nécessaire
que l’appareil soit accessible du bas
pour assurer l’entretien.
x
Si une prise ou un four sont situés au
-
dessous de la plaque de cuisson, il
faut assurer le démontage facile.
x
La plaque de cuisson est conçue
surtout pour l’intégration dans le bloc
-
cuisine de pierre ou de dalle.
x
La plaque vitrocéramique installée
n’est fixée qu’au niveau de sa partie
inférieure, côté latéral ce qu
i assure
l’accessibilité de la plaque pour le
remplacement. Il faut appliquer le
ruban pour assurer l’étanchéité.
x
Réclamer le produit endommagé
pendant le transport avant de
l’installer, ensuite, les dommages
seront considérés comme dommages
produits à cau
se de la mauvaise
installation.
x
La garantie ne couvre pas de
dommages dus à la mauvaise
installation.
x
La garantie ne couvre pas de
dommages dus à la pénétration de
l’eau et de dommages produits
pendant le montage.
x
Avant l’entretien, il faut dégager
l’espace autour de l’appareil (tiroirs,
étagères, etc.).
x
Le technicien du Service après
-vente
est responsable de la réparation et de
la maintenance de l’appareil, pour le
rémontage de la plaque dans le bloc
-
cuisine, il faut contacter votre expert
en montage du bloc-cuisine.
x
Le kit utilisé pour assurer l’étanchéité
des bords de la plaque vitrocéramique
doit résister à la température min. de
x
Het toestel mag alleen onder een kast
met de breedte van tenminste 650
(IS656SC, IS655SC) of 800 mm
(IS756SC) ingebouwd worden (zie
afbeelding).
x
Na de inbouw moet het toestel van
beneden voor de service bereikbaar
zijn.
x
Is onder de kookplaat een schuiflade
of een inbouwoven ingebouwd dient
deze makkelijk uitgenomen te
worden.
x
Deze kookplaten zijn vooral voor de
inbouw naar het stenen werkblad of
werkblad uit tegels geschikt.
x
Tijdens de inbouw moet de plaat
alleen langs de kant van de
glaskeramische plaat bevestigd zijn,
namelijk in het onderste deel. Dat
zorgt ervoor dat de glaskeramische
plaat bereikbaar blijft voor het
eventuele vervangen. Breng voor
deze bevestiging een laag band voor
de dichting van de oppervlakte.
x
Laat de reclamatie van iedere door
het vervoer veroorzaakte
beschadiging voor de inbouw van het
toestel gelden, daarna worden deze
beschadigingen voor gevolg van de
onjuiste inbouw gehouden worden.
x
De garantie heeft geen betrekking op
de schaden die door een onjuiste
inbouw zijn ontstaan.
x
De garantie heeft geen betrekking op
de beschadiging door water of een
andere beschadiging tijdens de
inbouw.
x
Ruim voor de service
werkzaamheden de ruimte om het
toestel op (neem de laden, stellingen
etc. uit).
x
De vakarbeider van de service is
verantwoordelijk voor de reparaties en
service van het toestel, neem voor de
x
Варочная
панель
может
быть
встроена
в
кухонных
шкаф
шириной
не
менее
650
мм
(IS656SC, IS655SC) / 800
мм
(IS756SC)
(
см
.
схему
).
x
После
монтажа
должен
быть
обеспечен
свободный
доступ
к
нижней
стороне
варочной
панели
для
обслуживания
и
сервисного
вмешательства
.
x
Если
в
шкаф
встроен
ящик
или
духовка
,
они
должны
без
труда
полностью
извлекаться
.
x
Данные
варочные
панели
подходят
для
встраивания
в
каменные
столешницы
и
столешницы
,
облицованные
плиткой
.
x
Прокладывайте
герметик
не
с
нижней
,
а
с
боковой
стороны
стеклокерамики
,
чтобы
обеспечить
демонтаж
стеклокерамической
поверхности
для
повторного
встраивания
.
x
Между
стеклокерамикой
и
столешницей
проложите
уплотнительную
ленту
.
x
О
транспортных
повреждениях
заявляйте
до
прокладывания
герметика
.
Повреждения
,
о
которых
заявлено
позже
,
рассматриваются
как
появившиеся
после
монтажа
.
x
Гарантия
на
неисправности
,
связанные
с
неправильным
монтажом
прибора
,
не
распространяется
.
x
Гарантия
не
распространяется
на
ущерб
,
причиненный
водой
,
и
любые
другие
повреждения
столешницы
,
в
которую
встроен
прибор
.
x
Перед
звонком
в
сервисный
центр
извлеките
из
кухонного
шкафа
,
куда
встроен
прибор
,
все
ящики
,
полки
,
корзины
и
направляющие
.
x
Прилад
може
бути
забудований
тільки
на
одну
шафку
шириною
мін
.
650 (IS656SC, I
S655SC)
або
800
мм
(IS756SC) (
див
.
малюнок
).
x
Після
установки
прилад
має
бути
доступним
знизу
для
цілей
обслуговування
.
x
Якщо
під
варильною
панеллю
вбудований
ящик
або
духовка
,
то
вони
мають
легко
вийматися
.
x
Ці
варильні
панелі
особливо
підходять
для
інтеграції
в
стільницю
з
каменю
або
плитки
.
x
При
встановленні
слід
стільницю
закріпити
тільки
уздовж
боку
склокерамічної
панелі
,
а
саме
-
у
нижній
частині
.
Це
гарантує
,
що
панель
буде
і
надалі
залишатися
доступною
при
необхідності
заміни
.
Для
такого
кріплення
нанесіть
шар
стрічки
,
щоб
ущільнити
поверхню
.
x
Застосувати
позов
за
збиток
,
заподіяний
при
перевезенні
,
слід
до
встановлення
приладу
тому
,
що
після
цього
збиток
буде
вважатися
результатом
неправильної
установки
.
x
Гарантія
не
поширюється
на
пошкодження
в
результаті
неправильної
установки
.
x
Гарантія
не
поширюється
на
пошкодження
від
води
або
інші
пошкодження
приладу
під
час
установки
.
x
Перед
будь
-
яким
ремонтом
слід
звільнити
простір
навколо
приладу
(
видалити
ящики
,
полиці
і
т
.
д
.).
x
Спеціаліст
сервісу
несе
відповідальність
за
ремонт
і
обслуговування
приладу
,
для
повторної
установки
приладу
в
стільницю
зв
'
яжіться
з
фахівцем
з
монтажу
кухонь
.
x
Комплект
для
герметизації
країв