Варочная панель Gorenje IS 656 X - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

16
ATTENTION !
x
La commande sensor est activée en
mettant un doigt sur un symbole situé
sur la plaque vitrocéramique.
Entretenir le panneau propre et sec.
x
Ne rien poser sur le panneau de
commande de la plaque cuisson.
x
Il est interdit que les enfants utilisent
ou nettoient la surface de cuisson de
la plaque.
x
ATTENTION à l’activation
involontaire de l’appareils, par les
animaux domestiques, par
exemple!
x
Le débranchement de l’appareil du
réseau fait annuler les paramètres
réglés.
x
Ne poser jamais les produits
alimentaires conditionnés dans les
feuilles d’aluminium, le couvert, le
couvercle d’un pot ou des autres
objets métalliques sur la zone de
cuisson d’induction. Si l’appareil était
mis en marche, involontairement ou
par hasard, ces objets pourraient se
chauffer vite et causer la brûlure ou la
détérioration.
x
La plaque de cuisson s’arrête en 60
secondes, au maximum, après avoir
enlevé le pot de la zone d’induction.
x
Après la fin d’utilisation, arrêter la
zone d’induction par la commande, ne
pas compter sur l’arrêt automatique
(reconnaissance d’un pot).
LETOP!
x
De sensorbediening wordt door het
aanraken van het betreffende
symbool aan de glaskeramische
kookplaat geactiveerd. Houdt het
bedieningspaneel dus schoon en
droog.
x
Leg niets op het bedieningspaneel
van de kookplaat.
x
Vermijd dat de kookopervlakte van de
plaat door kinderen gebruikt of
gereinigd wordt.
x
LET op het ongewenste
inschakelen van het apparaat, b.v.
door huisdieren!
x
Na het loskoppelen van de kookplaat
van het elektriciteitsnet komt het tot
het op nul zetten van de ingestelde
parameters.
x
Leg op de inductiekookzones nooit
voedingsmiddelen verpakt in
aluminiumfolie, bestek, deksels van
potten en andere metaalvoorwerpen.
Door het ongewenste of accidentele
inschakelen van het toestel konden
deze voorwerpen snel verwarmt
worden en brandwonden en
beschadiging veroorzaken.
x
Na het verwijderen van de pot van de
inductiezone komt het binnen 60
seconden tot het uitschakelen van de
kookplaat.
x
Schakel na het gebruik de
inductiezones met de schakelaar uit
en verlaat u zich niet op het
automatische uitschakelen
(onderscheiden van pot).
ВНИМАНИЕ
!
x
Сензорное
управление
приводится
в
действие
прикосновением
пальца
к
соответствующему
символу
на
стеклокерамической
поверхности
.
Следовательно
–
пульт
управление
держите
чистым
и
сухим
.
x
Не
кладите
ничего
на
пульт
управления
варочной
поверхностью
.
x
Не
допускайте
,
чтобы
поверхность
варочной
панели
использовали
или
чистили
дети
.
x
НЕ
ДОПУСКАЙТЕ
случайного
включения
прибора
,
например
,
домашними
животными
!
x
При
отключении
варочной
поверхности
от
электрической
сети
стираются
все
установленные
параметры
.
x
На
индукционные
конфорки
никогда
не
кладите
пищевые
продукты
,
упакованные
в
алюминиевую
фольгу
,
столовые
приборы
,
крышки
кастрюль
и
другие
металлические
предметы
.
При
нежелательном
или
случайном
включении
прибора
эти
предметы
могут
быстро
нагреться
и
вызвать
ожоги
и
повреждения
.
x
При
снятии
посуды
с
индукционной
зоны
варочной
панели
,
индукционная
конфорка
отключиться
по
истечении
60
секунд
.
x
После
использования
выключите
индукционные
конфорки
выключателем
,
не
полагайтесь
на
автоматическое
отключение
(
распознавание
кастрюли
).
УВАГА
!
x
Сенсорне
управління
активуємо
,
приклавши
палець
до
відповідного
символу
на
скло
-
керамічній
панелі
.
Тому
панель
управління
слід
утримувати
чистою
та
сухою
.
x
Не
відкладати
нічого
на
панель
управління
скло
-
керамічної
панелі
.
x
Не
дозволяйте
,
щоб
поверхню
варильної
панелі
використовували
або
чистили
діти
.
x
Дбайте
про
те
,
щоб
варильну
поверхню
не
було
ненароком
увімкнено
,
наприклад
,
домашніми
тваринами
!
x
При
від
’
єднанні
варильної
поверхні
від
електричної
мережі
буде
усі
наставлені
параметри
повернено
на
нуль
.
x
На
індукційні
варильні
конфорки
ніколи
не
слід
відкладати
харчові
продукти
у
алюмінієвій
фользі
,
столові
прибори
,
кришки
каструль
,
та
металічні
предмети
.
При
небажаному
або
випадковому
увімкненні
споживача
вони
могли
б
призвести
до
опіків
або
пошкодження
.
x
Якщо
зняти
каструлю
з
індукційної
зони
,
то
варильна
панель
протягом
6
0
сек
.
вимкнеться
.
x
Після
застосування
слід
варильну
конфорку
вимкнути
вимикачем
,
а
не
полягатися
на
автоматичне
вимкнення
(
індикацію
каструлі
).
Le senseur “B“, situé sur le panneau
de commande, permet de régler en
continu la puissance des zones de
cuisson dans la gamme de 9 niveaux
(degrés).
De vermogens van de kookzones zijn
in 9 graad geregeld en met behulp
van de sensor "B" op het
bedieningspaneel gekozen.
Потребляемая
мощность
варочных
зон
регулируются
в
пределах
9
уровней
,
плавно
выбираемых
с
помощью
сенсора
«B»
на
панели
управления
.
Споживана
потужність
варильних
зон
регулюються
в
межах
9
рівнів
,
які
плавно
вибираються
за
допомогою
сенсора
«B»
на
панелі
управління
.