Варочная панель Gorenje IS 656 X - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

28
à l’ébullition passer à la puissance
moins importante de la zone de
cuisson.
x
Ne pas utiliser les écuelles de feuille
d’aluminium et la vaisselle contenant
l’aluminium.
x
Ne pas mettre les objets de matière
plastique (cuillères, écuelles,
passoires, etc) sur les zones de
cuisson chaudes, ces matières se
fondent et roussissent.
x
La graisse et l’huile surchauffées
peuvent s’enflammer. Il faut donc faire
attention à la préparat
ion des plats
avec la graisse et l’huile (friture, etc.).
zóny.
x
Om het gerecht aan de kook te
brengen gebruik de hogere graad van
het prestatievermogen. Nadat het
gerechgt aan de kook is gebracht, stel
een lager prestatievermogen van de
kookzone in.
x
Gebruik geen schaaltjes uit Al-folies
of potten uit materiaal met aluminium.
x
Leg geen voorwerpen van plastic
(lepels, schaaltjes, zeefjes etc.) op
hete kookzones, deze stoffen smelten
en aanbranden.
x
Olie en vet kunnen oververhit raken
en vlam vatten, let op bij de bereiding
van voedsel met vet en olie (frituren
e.d.).
возникает
.
Однако
всегда
следует
располагать
кастрюлю
по
центру
зоны
нагрева
.
x
Для
того
,
чтобы
пищу
привести
в
кипение
применяйте
более
высокий
уровень
мощности
.
После
достижения
кипения
пищи
,
переключайте
варочную
зону
на
более
низкую
мощность
.
x
Не
используйте
миски
из
алюминиевой
фольги
или
посуду
,
изготовленную
из
содержащего
алюминий
материала
.
x
На
горячие
варочные
зоны
не
кладите
предметы
из
пластмассы
(
ложки
,
кастрюли
,
дуршлаги
и
т
.
п
.)
Эти
материалы
плавятся
и
пригорают
.
x
Перегретые
жиры
и
масла
могут
загореться
.
Следовательно
,
будьте
осторожны
при
приготовлению
пищи
содержащей
жиры
и
масла
(
фриттование
и
т
.
п
.)
кипіти
,
можна
переключити
конфорку
на
нижчий
рівень
.
x
Не
слід
застосовувати
миски
з
алюмінієвої
фольги
та
посуд
з
матеріалів
,
що
містять
алюміній
.
x
На
гарячу
конфорку
не
відкладати
предмети
з
пластмаси
(
ложки
,
миски
,
друшляки
,
тощо
).
Ці
матеріали
топляться
та
пригорають
.
x
Перегріті
жири
та
олія
можуть
спалахнути
,
томи
готуючи
страви
необхідно
поводитися
з
жирами
та
олією
обережно
(
смаження
,
тощо
).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
REINIGING EN ONDERHOUD
ОЧИСТКА
И
УХОД
ЧИЩЕННЯ
ТА
УТРИМАННЯ
Votre plaque
à induction
est jolie et facile
à u
tiliser. Les recommandations et
conseils suivants vous permettront de
l’entretenir en bon état pour qu’il puisse
vous servir longtemps.
Uw glaskeramische plaat is mooi en
gemakkelijk in gebruik.
Volgende
raadgevingen en aanbevelingen zijn
behulpzaam om de plaat in goede
toestand te houden waardoor zij lange
tijd functioneren kan.
У
Вашей
стеклокерамической
поверхности
красивый
вид
и
простое
обслуживание
.
Следующие
советы
и
рекомендации
помогут
Вам
сохранять
ее
в
таком
состоянии
,
чтобы
она
служила
Вам
по
–
настоящему
долго
.
Ваша
скло
-
керамічна
поверхня
гарна
з
вигляду
та
не
вибаглива
що
до
утримання
.
Нижче
вказані
поради
та
рекомендації
допоможуть
Вам
утримувати
її
у
такому
стані
.
щоб
вона
дійсно
довго
служила
Вам
.