Варочная панель Gorenje IS 656 X - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

37
de travail dans la position horizontale,
d’assurer son étanchéité au niveau
d’un mur et de la protéger contre la
pénétration des liquides.
x
Les dimensions de l’ouverture pour la
plaque cuisson et sa position sont
indiquées sur le dessin concernant
l’installation.
x
La distance de sécurité entre la
plaque cuisson et le mur ou les
meubles est indiquée sur le dessin.
x
Il est recommandé d’appliquer un
vernis (silicone, par exemple) ou une
feuille Al sur la surface créée après la
réalisation de l’ouverture pour limiter
la pénétration de l’humidité dans la
plaque.
x
Sans
prendre des mesures
particulières il est interdit d’installer
au-dessous de la plaque cuisson le
four dont les produits de combustion
pourraient monter au-dessous de la
plaque cuisson.
x
Il est nécessaire que la paroi derrière
d’un bloc cuisine située derrière
la
plaque cuisson soit de la matière
résistante à la chaleur (120° C). La
distance minimale entre le bord
arrière de la plaque cuisson et la paroi
derrière est de 50 mm.
x
Il est interdit d’installer la plaque
cuisson à proximité d’un bloc cuisine
de la mat
ière inflammable qui
dépasse au
-dessus la plaque de
travail.
x
On vous recommande de n’installer
au-
dessus de la plaque cuisson’une
hotte de cuisine et de monter une
petite armoire au-dessus de la hotte.
Il n’est pas recommandé d’installer
une armoire sans hotte au-dessus de
la plaque cuisson. La distance
minimale entre la plaque cuisson et la
hotte est de 650 mm, suivre les
is.
x
Het werkblad moet worden
geinstalleerd in de horizontale positie
en aan de wand tegen lekken gedicht.
x
De afmetingen van de uitsnijding voor
de kookplaat en de positie ervan zijn
in de afbeelding voor de installatie
aangegeven.
x
Veilige na te komen afstanden tussen
de wanden, meubels en de kookplaat
zijn in de afbeelding.
x
Wij adviseren om de na de uitsnijding
van de opening ontstane vlakten met
een geschikte lak (b.v. siliconenlak) af
te dichten, eventueel met Al-folies die
het doordringen van de vochtigheid
naar de plaat reduceren.
x
Onder de kookplaten mogen zonder
bijzondere maatregel geen ovens
geinstalleerd worden wanneer de
verbrandingsproducten uit de oven
naar boven onder de kookplaat
kunnen stromen.
x
De achterwand van het
keukensysteem achter de kookplaat
moet ook uit een hittebestendige stof
zijn (120° C).
De minimale afstand
tussen de achterkant van de
kookplaat en de achterwand is
50mm.
x
De kookplaat mag niet vlak bij een
keukenkast uit brandbaar materiaal
geinstalleerd worden wanneer deze
boven de oppervlakte van het
werkblad gaat.
x
Wij adviseren om boven de kookplaat
alleen maar een afzuigkap te
installeren waarboven een
keukenkast kan geplaatst worden. Wij
adviseren om boven de kookplaat
geen zelfstandige kast zonder
afzuigkap te installeren. De minimale
afstand tussen de kookplaat en de
afzuigkap is 650 mm, verder volgens
x
Столешница
должна
быть
установлена
в
горизонтальном
положении
и
во
избежание
затекания
жидкостей
должна
быть
уплотнена
со
стороны
стены
.
x
Размеры
отверстия
для
варочной
панели
и
его
размещение
приведены
на
рисунке
для
монтажа
.
x
Безопасные
расстояния
стен
и
мебели
от
варочной
поверхности
,
которые
должны
быть
соблюдены
,
указаны
на
рисунке
.
x
Поверхность
,
возникшую
при
вырезании
отверстия
,
рекомендуем
покрыть
подходящим
лаком
(
на
пр
.
силиконовым
),
или
алюминиевой
фольгой
,
которая
снизит
проникновение
влажности
в
столешницу
.
x
Под
варочные
панели
нельзя
без
специального
мероприятия
устанавливать
духовки
,
у
которых
продукты
сгорания
могут
двигаться
по
направлению
наверх
,
под
варочную
поверхность
.
x
Задняя
стенка
кухонной
мебели
,
за
панелью
также
должна
быть
из
термостойкого
материала
(120°
Ц
).
Минимальное
расстояние
задней
грани
панели
от
задней
стенки
должно
составлять
50
мм
.
x
Панель
не
может
быть
размещена
близко
к
кухонному
шкафчику
из
горючего
материала
,
который
выходит
над
поверхность
столешницы
.
x
Над
варочной
поверхностью
рекомендуется
устанавливать
только
вытяжку
(
вытяжной
шкаф
),
над
которым
может
быть
установлен
кухонный
шкафчик
.
Самостоятельный
шкафчик
без
вытяжки
пара
размещать
над
теплостійкого
матеріалу
.
x
Стільницю
кухонних
меблів
слід
встановити
горизонтально
і
на
стороні
,
котра
прилягає
до
стіни
,
ущільнити
від
протікання
рідини
.
x
Розміри
отвору
для
варильної
поверхні
та
її
позицію
вказано
на
малюнку
для
встановлення
.
x
Безпечну
віддаль
стін
та
меблів
від
варильної
поверхні
,
котрі
необхідно
обов
’
язково
дотримати
,
вказано
на
малюнку
.
x
Поверхні
,
котрі
виникають
після
того
як
вирізано
отвір
,
рекомендуємо
пофарбувати
відповідним
лаком
(
напр
.
силіконовим
),
або
ж
покрити
алюмінієвою
плівкою
,
щоб
запобігти
просочуванню
вологи
під
варильну
поверхню
.
x
Задня
стінка
кухонних
меблів
за
варильною
поверхнею
має
бути
також
з
теплостійкого
матеріалу
(120° C).
Мінімальна
віддаль
заднього
краю
варильної
поверхні
від
задньої
стінки
–
50
мм
.
x
Варильну
поверхню
заборонено
встановлювати
занадто
близько
до
кухонних
шафок
з
горючих
матеріалів
,
котрі
виступають
над
рівень
поверхні
стільниці
.
x
Над
варильної
поверхнею
рекомендується
встановлювати
тільки
витяжку
,
над
котрою
можна
встановити
кухонну
шафку
.
Встановлювати
над
варильною
поверхнею
окрему
шафку
без
витяжки
не
рекомендується
.
Мінімальна
віддаль
між
варильною
поверхнею
та
витяжкою
-
650
мм
,
далі
згідно
з
рекомендаціями
виробника
витяжки
.
x
Перед
встановленням
споживача
у
отвір
у
стільниці
слід
по
периметру