Варочная панель Gorenje IS 656 X - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

27
service.
x
La plaque électrique vitrocéramique
est un appareil qui exige la
surveillance.
x
Éviter le réchauffage des récipients
vides d’émail pour ne pas détériorer
leur fond et ne pas égratigner la
surface de la plaque de cuisson.
x
Les récipients avec les rainures ou la
bavure au niveau du fond ne sont pas
rec
ommandés.
x
Pour atteindre les meilleurs résultats
(cuisson sur la zone de cuisson
d’induction), il faut que l’épaisseur du
fond des récipients métalliques soit de
2 à 3 mm, pour les récipients inox
avec le fond garni (sandwich) de 4 à 6
mm.
x
À la températu
re ambiante, il faut que
le fond soit légèrement creusé parce
que la chaleur le fait dilater et il sera
donc plat sur la surface de la plaque
de cuisson ce qui permet de diminuer
la perte thermique en contact entre
les surfaces.
x
L’utilisation des récipient
s avec le
fond propre et lisse évite l’égratignure
de la plaque vitrocéramique.
x
Le diamètre du fond du récipient
utilisé devrait correspondre au
diamètre de la zone de cuisson
choisie.
x
La chaleur créée au niveau du fond
d’un pot dépend du diamètre du pot.
Si le pot est plus petit, la puissance
est aussi plus petite. Si la zone de
cuisson n’est pas couverte par le pot,
le gaspillage d’énergie ne se produit
pas. Mais il faut positionner le pot
toujours au centre de la zone de
cuisson.
x
Utiliser la degré de pui
ssance plus
important pour amener les plats à
l’ébullition. Après avoir porté les plats
zonder toezicht in de buurt van het in
bedrijf staande apparaat te laten
lopen.
x
De elektrische kookplaat is een
apparaat dat onder toezicht mag
gebruikt worden.
x
Vermijd het verhitten van lege
g
eëmailleerde pannen de bodem
waarvan daardoor beschadigd kan
worden en die door de beweging de
oppervlakte van de kookplaat kunnen
krabben.
x
De pannen met groeven, eventueel
met rafels zijn niet geschikt.
x
Om het best mogelijke resultaat
(tijdens het koken op de
inductiekookzone) te bereiken moet
de bodem van de metalen pannen de
dikte van 2 - 3 mm hebben, bij de
roestvrije pannen met de
tussengevoegde bodem
(sandwichbodem) 4 tot 6 mm.
x
Bij de kamertemperatuur zou de
bodem een beetje uitgehold zijn,
omdat deze door de gloed uitzet en
daarna op de oppervlakte van de
kookzone vlak staat. Daardoor wordt
voor het minimale temperatuurverlies
bij het aanraken van de oppervlakten
gezorgd.
x
Om de krabben van het glaskeramiek
te vermijden moet u de pannen met
schone en gladde bodem gebruiken.
x
Probeer altijd dat de grootte van de
panbodem met de grootte van de
gekozen kookzone overeenkomt.
x
De op de bodem van de pot ontstane
warmte is van de doorsnede van de
pot afhankelijk. Hoe de pot kleiner is
des te lager is het vermogen. Het
komt niet tot de verkwisting van
energie indien de kookzone niet
geheel met de pot bedekt is. Stavte
však vždy hrnce do st
ř
edu varné
инструкции
по
эксплуатации
.
x
Не
оставляйте
детей
без
присмотра
рядом
с
работающим
прибором
.
x
Электрическая
варочная
панель
-
это
прибор
,
который
должен
работать
под
присмотром
.
x
Избегайте
нагрева
пустых
эмалевых
сосудов
.
Может
произойти
повреждение
их
днища
и
при
перемещении
сосуда
можно
поцарапать
поверхность
варочной
панели
.
x
Не
подходят
сосуды
с
насечкой
или
с
заусеницами
на
днище
.
x
Чтобы
достичь
лучших
результатов
при
использовании
варочной
зоны
,
надо
пользоваться
металлическими
сосудами
с
толщиной
днища
2 –
3
мм
,
в
случае
нержавеющих
сосудов
с
прокладкой
(
сэндвичовой
структурой
)
днища
с
толщиной
4
–
6
мм
.
x
При
комнатной
температуре
днище
должно
быть
чуть
вогнутое
,
так
как
при
повышении
температуры
оно
расширяется
и
следовательно
с
поверхностью
варочной
зоны
будет
соприкасаться
плоскостью
.
Это
обеспечит
минимальные
потери
тепла
.
x
Чтобы
не
поцарапать
стеклокерамику
,
используйте
сосуды
с
чистым
и
гладким
днищем
.
x
Всегда
следите
за
тем
,
чтобы
размер
днища
примененного
сосуда
соответствовал
диаметру
выбранной
варочной
зоны
.
x
Тепло
,
генерируемое
в
нижней
части
кастрюли
,
зависит
от
диаметра
кастрюли
.
Чем
меньше
кастрюля
,
тем
меньше
мощность
.
Если
конфорка
закрыта
кастрюлей
не
полностью
,
то
потерь
энергии
не
нагляду
біля
споживача
,
який
працює
.
x
Електрична
варильна
поверхня
–
це
споживач
,
який
повинен
працювати
під
наглядом
.
x
Не
слід
нагрівати
порожній
емальований
посуд
,
дно
якого
може
у
наслідок
нагрівання
пошкодитися
і
при
пересуванні
пошкодити
поверхню
варильної
панелі
.
x
Посуд
з
канавками
або
задирками
на
дні
не
є
придатним
.
x
Щоб
отримати
кращі
результати
(
при
варінні
на
індукційній
конфорці
)
необхідно
застосовувати
металічний
посуд
з
дном
товщиною
у
2
-
3
мм
,
або
посуд
із
нержавіючої
сталі
із
сендвічовим
дном
товщиною
у
4
-
6
мм
.
x
При
кімнатній
температурі
має
бути
дно
злегка
заглибленим
тому
,
що
під
впливом
жару
воно
розтягується
і
буде
рівно
лежати
на
поверхні
конфорки
.
Так
забезпечено
мінімальну
втрату
тепла
при
дотику
поверхонь
.
x
Щоб
запобігти
пошкрябанню
склокераміки
,
необхідно
застосовувати
посуд
з
чистим
та
гладким
дном
.
x
Завжди
необхідно
дбати
про
те
,
щоб
розміри
посуду
відповідали
діаметру
відповідної
конфорки
.
x
Тепло
,
що
виникає
на
дні
каструлі
,
залежить
від
діаметру
каструлі
.
Чим
менша
каструля
,
тим
менша
і
потужність
.
Втрата
енергії
не
виникає
,
якщо
конфорка
не
зовсім
закрита
каструлею
.
Одначе
слід
дбати
про
те
,
щоб
каструлю
було
покладено
на
середину
конфорки
.
x
Щоб
довести
страву
до
кипіння
слід
застосовувати
вищий
рівень
потужності
.
Коли
страва
почне