Электропилы Bosch GCM 12 SD - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

58
| Español
1 609 92A 0XM | (5.12.14)
Bosch Power Tools
La fuerza de apriete de la palanca de enclavamiento debe-
rá ajustarse de manera que el brazo de la herramienta que-
de firmemente sujeto al ajustar un ángulo de inglete verti-
cal cualquiera.
Ángulo de inglete estándar de 33,9 °
–
Ángulo estándar de 33,9 °:
Saque completamente hacia fuera el botón de ajuste
34
y
gírelo 90 °. Incline entonces el brazo de la herramienta con
la empuñadura
7
de manera que éste enclave perceptible-
mente.
Ajuste de la empuñadura (ver figura L)
Para manejar con mayor comodidad el brazo de la herramien-
ta al trabajar, la empuñadura
7
puede girarse a cuatro posicio-
nes diferentes.
– Afloje el bloqueo
5
.
– Saque el tirador
6
y gire la empuñadura
7
hasta enclavarla
en la posición deseada.
– Suelte el tirador
6
y cierre el bloqueo
5
.
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Conexión (ver figura M)
– Para la
puesta en marcha
del aparato, accione el interrup-
tor de conexión/desconexión
27
, y manténgalo presionado.
Observación:
Por motivos de seguridad, no es posible encla-
var el interruptor de conexión/desconexión
27
, por lo que de-
berá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcio-
namiento.
Únicamente presionando el botón de desenclavamiento
8
libe-
ra la palanca de bloqueo
43
la caperuza protectora pendular
10
, permitiendo así el descenso del brazo de la herramienta.
– Por ello, para
serrar
es necesario que además de accionar
el interruptor de conexión/desconexión se presione tam-
bién el botón
8
.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
trica cuando vaya a utilizarla.
Desconexión
– Para la
desconexión
suelte el interruptor de conexión/
desconexión
27
.
Instrucciones para la operación
Instrucciones generales para serrar
Antes de comenzar a serrar deberá cerciorarse prime-
ramente de que la hoja de sierra no pueda tocar en nin-
gún momento la regleta tope, los tornillos de apriete,
u otros elementos del aparato. Desmonte, si procede,
los topes auxiliares o adáptelos de forma adecuada.
Proteja la hoja de sierra contra golpes y choques. No ejerza
una presión lateral contra la hoja de sierra.
No trabaje piezas que estén deformadas. La pieza de trabajo
deberá disponer siempre de un canto recto para poder asen-
tarla de forma fiable contra la regleta tope.
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspon-
dientemente su extremo libre (en voladizo).
Colocación del usuario (ver figura N)
No se coloque detrás de la herramienta eléctrica, en lí-
nea con la hoja de sierra, sino a un lado de la misma.
De
esta manera su cuerpo queda protegido en caso de retro-
ceder bruscamente la pieza.
– Mantenga alejados de la hoja de sierra en funcionamiento
las manos, dedos y brazos.
– Sujete la pieza de manera que al serrar no lleguen a cruzar-
se sus brazos.
Dimensiones admisibles de las piezas de trabajo
Tamaño
máximo
de las piezas:
Tamaño
mínimo
de las piezas (= todas las piezas que puedan
fijarse fiablemente al lado izquierdo o derecho de la hoja de
sierra con la mordaza de cierre rápido
23
que se adjunta):
185 x 40 mm (longitud x ancho)
Profundidad de corte máx.
(0 °/0 °): 110 mm
Cambio de las placas de inserción (ver figura O)
Después de un uso prolongado de la herramienta eléctrica,
puede que sea excesivo el desgaste de las placas de inserción
rojas
12
.
Sustituya las placas de inserción si estuviesen defectuosas.
– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
– Afloje completamente los tornillos
55
con el destornillador
de estrella adjunto y retire las placas de inserción inservi-
bles.
– Inserte la placa nueva de la izquierda.
– Ajuste el ángulo de inglete vertical a 47 ° (hacia el lado iz-
quierdo).
– Accione la palanca de bloqueo
43
y baje completamente el
brazo de la herramienta.
– Aproxime la placa a la hoja de sierra hasta conseguir una
separación aprox. de 2 mm. Asegúrese de que al desplazar
horizontalmente la hoja de sierra ésta no alcance a tocar la
placa en todo su recorrido.
– Vuelva a atornillar la placa de inserción.
– Proceda de forma análoga al montar la placa derecha.
Ángulos de inglete
Altura x anchura
[mm]
horizontal
vertical
0 °
0 °
110 x 305
45 °
0 °
110 x 217
0 °
45 ° (izquierda)
63 x 305
0 °
45 ° (derecha)
38 x 305
45 °
45 ° (izquierda)
63 x 217
45 °
45 ° (derecha)
38 x 217
OBJ_BUCH-1130-003.book Page 58 Friday, December 5, 2014 12:37 PM
Содержание
- 231 или подвижных частей электроинструмента.
- 232 Не становитесь на электроинструмент.; Символы; Символы и их значение
- 234 Описание продукта и услуг; Применение по назначению
- 235 Технические данные; Применяйте средства защиты органов слуха!; Заявление о соответствии; Сборка; Комплект поставки; Панельная пила; Размеры пильных дисков
- 236 Стационарный или временный монтаж; Монтаж на верстаке производства Bosch; Отсос пыли и стружки; Внешняя система пылеотсоса
- 237 Демонтаж пильного диска; Работа с инструментом; Подготовка к эксплуатации
- 238 Настройка горизонтального угла распила; угол распила
- 239 Включение электроинструмента; Угол распила
- 240 Резание с тяговым движением; Обработка профильных реек (плинтусов и потолочных планок); Плинтусы
- 241 Основные настройки – контроль и коррекция; Настройка угла наклона в 0 °
- 242 Настройка упорной планки
- 243 Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Очистка; Принадлежности; Россия; Беларусь; Утилизация