Пилы торцовочные Bosch 0.601.B19.100 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

282
| Eesti
1 609 92A 04K | (31.10.12)
Bosch Power Tools
Laseri justeerimine
Märkus:
Laseri funktsiooni testimiseks peab elektriline töö-
riist olema vooluvõrguga ühendatud.
Laseri justeerimise ajal (st tööriista haara liigutamisel)
ärge kunagi vajutage lülitile (sisse/välja).
Elektrilise
tööriista juhuslik käivitamine võib kaasa tuua vigastusi.
– Viige seade tööasendisse.
– Keerake saepinki
15
kuni sälguni
24
0 ° . Hoob
21
peab säl-
gus tuntavalt kohale fikseeruma.
– Lülitage laserkiir lülitist
39
sisse.
Kontrollimine:
(vt joonist S1)
– Märkige toorikule sirge lõikejoon.
– Vajutage lukustusnupule
9
ja viige tööriista haar käepide-
mest
8
aeglaselt alla.
– Rihtige toorik välja nii, et saeketta hambad on lõikejoonega
ühel joonel.
– Hoidke toorikut selles asendis kinni ja viige seadme haar
aeglaselt uuesti üles.
– Kinnitage toorik.
Laserkiir peab kogu pikkuses toorikul oleva lõikejoonega ühti-
ma, seda ka siis, kui seadme haar viiakse alla.
Reguleerimine:
(vt joonist S2)
– Keerake reguleerimiskruvi
52
sobiva kruvikeerajaga seni,
kuni laserkiir on toorikule märgitud lõikejoonega kogu pik-
kuses paralleelne.
Üks pööre vastupäeva viib laserkiire vasakult paremale, üks
pööre päripäeva viib laserkiire paremalt vasakule.
Standard-kaldenurga 0
°
(vertikaalne) reguleerimine
– Viige seade tööasendisse.
– Keerake töötasapinda
15
kuni sälguni
24
0 ° jaoks. Hoob
21
peab sälgus tuntavalt kohale fikseeruma.
Kontrollimine:
(vt joonist T1)
– Seadke nurgamõõdik 90 ° -le ja asetage see töötasapinnale
15
.
Nurgamõõdiku haar peab olema saekettaga
12
kogu pikkuses
ühetasa.
Reguleerimine:
(vt joonist T2)
– Vabastage lukustushoob
40
.
– Lükake piirik
43
täiesti taha.
– Keerake piirdekruvi
53
kontramutter tavalise silmus- või
lehtvõtmega (10 mm) lahti.
– Keerake piirdekruvi nii palju sisse või välja, et nurgakaliibri
haar on saekettaga kogu pikkuses ühetasa.
– Pingutage lukustushoob
40
uuesti kinni.
– Seejärel pingutage piirdekruvi
53
kontramutter uuesti kin-
ni.
Kui nurganäidik
42
ei ole pärast seadistamist 0 ° -märgisega
skaalal
41
ühel joonel, keerake kruvi
54
tavalise ristpeakruvi-
keerajaga lahti ja rihtige nurganäidik 0 ° -märgise järgi välja.
Standard-kaldenurga 45
°
(vertikaalne) reguleerimine
– Viige seade tööasendisse.
– Keerake töötasapinda
15
kuni sälguni
24
0 ° jaoks. Hoob
21
peab sälgus tuntavalt kohale fikseeruma.
– Keerake piirik
30
täiesti ette.
– Vabastage lukustushoob
40
ja keerake tööriista haara käe-
pidemest
8
lõpuni vasakule (45 ° ).
Kontrollimine:
(vt joonist U1)
– Seadke nurgamõõdik 45 ° -le ja asetage see töötasapinnale
15
.
Nurgamõõdiku haar peab olema saekettaga
12
kogu pikkuses
ühetasa.
Reguleerimine:
(vt joonist U2)
– Keerake piirdekruvi
55
kontramutter tavalise silmus- või
lehtvõtmega (10 mm) lahti.
– Keerake piirdekruvi nii palju sisse või välja, et nurgakaliibri
haar on saekettaga kogu pikkuses ühetasa.
– Pingutage lukustushoob
40
uuesti kinni.
– Seejärel pingutage piirdekruvi
55
kontramutter uuesti kin-
ni.
Kui nurganäidik
42
ei ole pärast seadistamist 45 ° -märgiga
skaalal
41
ühel joonel, kontrollige kõigepealt veelkord 0 ° -sea-
distust kaldenurga ja nurganäidiku osas. Seejärel korrake
45 ° -kaldenurga seadistust.
Nurganäidiku (horisontaalne) reguleerimine (vt
joonist V)
– Viige seade tööasendisse.
– Keerake saepinki
15
kuni sälguni
24
0 ° . Hoob
21
peab säl-
gus tuntavalt kohale fikseeruma.
Kontrollimine:
Nurganäidik
23
peab olema ühel joonel 0 ° -märgiga skaalal
17
.
Reguleerimine:
– Keerake kruvi
56
ristpeakruvikeerajaga lahti ja rihtige nur-
ganäidik piki 0 ° -märki välja.
– Keerake kruvi uuesti kinni.
Teisaldamine (vt joonist X)
Enne seadme transportimist peate tegema järgmist:
– Vabastage lukustushoob
33
, juhul kui see on kinni. Tõm-
make seadme haar täiesti ette ja keerake lukustuskruvi
uuesti kinni.
– Veenduge, et sügavuspiirik
32
on surutud täiesti sisse ja
justeerimiskruvi
4
mahub tööriista haara liikumisel väljalõi-
kest läbi, ilma et puudutaks sügavuspiirikut.
– Viige seade transpordiasendisse.
– Eemaldage kõik lisatarvikud, mis ei ole tugevasti seadme
külge kinnitatud.
Enne transportimist asetage saekettad võimaluse korral
suletud mahutisse.
– Siduge võrgukaabel takjapaelaga
58
kokku.
– Kandke seadet transpordipidemest
3
või võtke kinni sae-
pingi kõrvale jäävatest süvenditest
26
.
Seljavigastuste vältimiseks kandke seadet alati kahe-
kesi.
OBJ_BUCH-1736-002.book Page 282 Wednesday, October 31, 2012 3:55 PM
Содержание
- 198 Применение электроинструмента и обращение с ним
- 199 Закрепляйте заготовку.; Символы; Символы и их значение
- 200 Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Зажимной рычаг зажат:
- 201 Технические данные; Применяйте средства защиты органов слуха!; Заявление о соответствии; Панельная пила; Размеры пильных дисков
- 202 Сборка; Комплект поставки; Монтаж на верстаке производства Bosch; Отсос пыли и стружки; Избегайте скопления пыли на рабочем месте.
- 203 Демонтаж пильного диска; Работа с инструментом; Подготовка к эксплуатации; Угол распила
- 204 Настройка горизонтального угла распила; слева
- 205 Указания по применению; Общие указания для пиления; Пиление; Резание с тяговым движением
- 206 Специальные заготовки; Основные настройки; Настройка угла наклона в 0
- 207 Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Очистка; Принадлежности; Товарный No
- 208 Россия; Утилизация
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)













