Холодильник Caso DryAged Master 125 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

80
•
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
•
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.
•
Verso avanzare energia assicurarsi che la guarnizione della porta sia in posizione
dritta e chiuda perfettamente.
35.5.2 Piedini
Per equilibrare l’apparecchio regolare i piedini frontali in fondo all'apparecchio.
35.5.3 Installazione maniglia
Si prega di notare che la maniglia in acciaio
inox in dotazione deve essere avvitata alla
porta dell'apparecchio prima del suo primo
utilizzo. A tal proposito, spingere a lato la
guarnizione di gomma sul retro della porta
per accedere ai fori preforati. La maniglia può
essere montata alla porta con le viti in
dotazione.
35.6 Connessione
elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori
dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione
elettrica.
•
Prima di
connettere l’apparecchio,
confronti i dati di connessione (tensione e
frequenza) sulla targhetta di omologazione
con quelli della rete elettrica. Questi dati
dovranno corrispondere, affinché non si
verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
•
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a caus
a del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
•
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto
un forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
•
Disporre il cavo della corrente in modo da non inciamparvi.
•
L’apparecchio non è costruito per essere utilizzato con un convertitore corrente
continua/alternata.
•
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
Содержание
- 135 Общая информация; ОПАСНОСТЬ
- 136 ПРИМЕЧАНИЕ; Ограничение ответственности; Безопасность; Применение по назначению
- 137 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Общие указания по безопасности
- 140 Опасность, связанная с электрическим током; Ввод в эксплуатацию
- 141 Указания по безопасности; Объем поставки и осмотр после транспортировки; Распаковка
- 142 Утилизация упаковки; Установка; Требования к месту установки:
- 143 Электрическое
- 144 Конструкция и работа; Общий обзор
- 145 Удаление металлических полок; Эксплуатация и работа; Элементы управления и дисплей
- 146 Резурвуар для воды; Установка температуры и влажности:
- 147 Светодиодный свет и настройка УФ-излучения; Паспортная табличка; Сухая выдержка; Опасность
- 148 Различные ароматы в зависимости от времени выдержки; Очистка и уход; Осторожно
- 149 Очистка; Резкрвуар для воды
- 150 Предупреждение: опасность ожога горячей; Фильтр с активированным углем
- 151 Замена УФ лампы
- 152 Перемещение прибора; Устранение неисправностей; Причины неисправностей и их; Неисправность
- 153 Примечание; Утилизация старого прибора
- 154 Гарантия; Наименование













