Холодильник Caso DryAged Master 125 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

66
◆
Dégivrage manuel :
Faites dégeler l'appareil pendant 24 heures après chaque maturation.
Eteignez l’appareil mais ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.Faites dégivrer 
manuellement l’appareil. Surveiller le bac de récupération d’eau (K) et le vider pendant le 
dégivrage. 
◆
Si l'appareil est givré, procédez comme suit :
Sortez la viande de l'appareil. Recouvrez-la d'un film de conservation ou mettez-la si 
possible dans un sachet en film et mettez-la au frais dans un réfrigérateur adapté. 
Éteignez l'appareil. 
Remplissez une casserole d’eau du robinet chaude mais plus bouillante et posez la 
casserole sur un torchon sur le fond métallique inférieur. 
Attention: Danger d'ébouillantement avec la
casserole d'eau chaude.
► Faites attention en maniant la casserole d'eau chaude. 
 
La vapeur d'eau fera fondre la glace résultante en une heure environ. L'eau fondue 
s'accumulera à l'intérieur et éventuellement dans le bac de récupération (K). Retirez le pot 
et le chiffon de l'appareil. Essuyez l'eau de l'intérieur et videz le bac de récupération (K). 
Essuyez l'appareil avec un chiffon doux. Laissez l'appareil ouvert pendant 1 heure pour 
permettre à l'appareil de se ventiler. 
◆
Grilles en acier inoxydable, grille de suspension, bac de récupération et 
crochet à viance 
Retirez les grilles en acier inoxydable, le support de suspension, le bac d'e récupération 
et les crochets à viande de l'appareil et nettoyez-les à l'eau chaude et au détergent pour 
des raisons d'hygiène. Séchez les composants correctement. 
◆
Filtre à charbon actif
Remplacez le filtre à charbon actif une fois par an. Pour ce faire (si nécessaire), retirez la 
viande, dévissez le filtre et replacez-le. 
Vous pouvez commander chez nous des filtres à charbon actif de remplacement, article 
numéro 692. 
Содержание
- 135 Общая информация; ОПАСНОСТЬ
- 136 ПРИМЕЧАНИЕ; Ограничение ответственности; Безопасность; Применение по назначению
- 137 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Общие указания по безопасности
- 140 Опасность, связанная с электрическим током; Ввод в эксплуатацию
- 141 Указания по безопасности; Объем поставки и осмотр после транспортировки; Распаковка
- 142 Утилизация упаковки; Установка; Требования к месту установки:
- 143 Электрическое
- 144 Конструкция и работа; Общий обзор
- 145 Удаление металлических полок; Эксплуатация и работа; Элементы управления и дисплей
- 146 Резурвуар для воды; Установка температуры и влажности:
- 147 Светодиодный свет и настройка УФ-излучения; Паспортная табличка; Сухая выдержка; Опасность
- 148 Различные ароматы в зависимости от времени выдержки; Очистка и уход; Осторожно
- 149 Очистка; Резкрвуар для воды
- 150 Предупреждение: опасность ожога горячей; Фильтр с активированным углем
- 151 Замена УФ лампы
- 152 Перемещение прибора; Устранение неисправностей; Причины неисправностей и их; Неисправность
- 153 Примечание; Утилизация старого прибора
- 154 Гарантия; Наименование

 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 











