Газонокосилки EFCO AR 53 THX ALLROAD ALUMINIUM 66069100E5 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

104
Português
Türkçe
Ελληνικα
TRANSPORTE
NAKLIYE
ΠΕΤΑΦΟΡΑ
CAUTELA – Leia o manual do motor em anexo. Contém
informações importantes.
ATENÇÃO – Antes de fazer qualquer limpeza ou reparação,
pare o motor e desligue a vela.
- Assegure-se que a torneira do reservatório esteja bem fechada
(apenas nos modelos que o possuam).
- Para facilitar o transporte e a armazenagem, o punho pode ser
dobrado: desenrosque a maçaneta e abaixe a parte superior do
punho (Fig. 91).
Obs.: preste atenção para evitar picar ou esticar os cabos.
- Tire o saco recolhe-relvas.
- Esvazie também o carburador deixando o motor em movimento
até que termine o combustível.
- Transporte o corta-relva com o motor desligado.
ATENÇÃO – Para o transporte do corta-relva no veículo,
certifique-se da fixação correcta e sólida ao veículo através
de correias. O corta-relva deve ser transportado na posição
horizontal. Certifique-se ainda de que não são violadas as
normas de transporte vigentes para estas máquinas. A
máquina não deve ser deslocada na estrada nem por
impulso, nem com o motor ligado. Além disso, não deve ser
rebocada com automóveis, tractores, etc.
DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO
Grande parte dos materiais utilizados na construção da máquina são
recicláveis; todos os metais (aço, alumínio, latão) podem ser
entregues a um ferro-velho comum.
Para mais informações, dirija-se ao normal serviço de recolha de
resíduos da sua área de residência.
A eliminação dos resíduos resultantes da demolição da máquina
deverá ser efectuada no pleno respeito com o meio ambiente,
evitando poluir o solo, o ar e a água.
Em qualquer caso, devem respeitar-se as legislações locais em
vigor na matéria.
UYARI – İlişikteki motor kılavuzunu okuyunuz. Önemli
bilgiler içermektedir.
DİKK AT – Herhangi bir temizlik veya tamir işlemi
gerçekleştirmeden önce, motoru durdurun ve bujinin
bağlantısını kesin.
- Yakıt deposunun kapama valfi kapalı olmalıdır
(yalnızca sahip
olan modellerde).
- Taşınma sırasında saplar katlanabilir. Kolu bırakın ve üst sapı
katlayın. Kabloların sıkışmasını ya da gerilmesini önleyin (Şek. 91).
NOT: Kabloların sıkışmasını ve bükülmesini önlemeye dikkat
edin.
- Torbayı çıkarın.
- Yakıt deposundaki yakıtın tümünü boşaltın. Karbüratördeki yakıtı
boşaltmak için makina durana kadar çalıştırın.
- Çim biçme makinesini motor kapalıyken taşıyınız.
DİKKAT – Çim biçme makinesinin araçla taşınması halinde,
araca kayışlar vasıtasıyla düzgün ve sağlam bir şekilde
sabitlendiğinden emin olunuz. Çim biçme makinesi yatay
konumda, deposu boş halde ve ayrıca bu makineler için
geçerli nakliye yönetmeliklerinin ihlal edilmediği garanti
edilerek taşınır. Makine yol üzerinde ne itilerek ne de motor
başlatılmış halde taşınmamalıdır. Ayrıca, otomobiller,
traktörler, vs. vasıtasıyla yedekte çekilmemelidir.
İMHA VE DE-MONTAJ
Makinenin yapımında kullanılan materyallerin büyük bir kısmı
yeniden dönüştürülebilirdir; tüm metal aksamlar (çelik, alüminyum,
pirinç) normal bir demir geri -dönüfltürme merkezine verilebilir.
Daha detaylı bilgi için, bölgenizdeki yerel toplama servisine danıflınız.
Atılan/imha edilen cihazdan geri kalan demonte aksamlar toprak,
hava ve suyu kirletmemeye dikkat ederek yok edilmelidir.
Her zaman için bu konu ile ilgili yürürlükteki yerel kanunlara
riayet edilmelidir.
ΠΡΟΣΟΧΗ – ∆ιαβάστε το παρεχόµενο εγχειρίδιο κινητήρα.
Περιλαµβάνει σηµαντικές πληροφορίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Πριν από την εκτέλεση εργασιών καθαρισµού ή
επισκευής, σβήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το µπουζί.
- Bεβαιωθείτε ότι το ρουµπινέτο του δοχείου καυσίµου είναι καλά κλειστό
(µόνο στα µοντέλα µε το σχετικό εξοπλισµό).
- Για να διευκολύνετε τη µεταφορά και τη φύλαξη,το τιµόνι µπορεί να
διπλώσει: ξεβιδώστε το µοχλό και κατεβάστε το άνω τµήµα του τιµονιού
(Eik. 91).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: πρέπει να είστε προσεκτικοί, ώστε να αποφευχθεί τυχόν
συµπίεση ή τέντωµα των καλωδίων.
- Aφαιρέστε το σάκο περισυλλογής γρασιδιού.
- Aδειάστε εντελώς τη βενζίνη που απέµεινε στο δοχείο καυσίµων. Aδειάστε
και το καρµπυρατέρ αφήνοντας αναµµένο τον κινητήρα µέχρι να
εξαντληθεί η βενζίνη.
- Μεταφέρετε το χλοοκοπτικό µε τον κινητήρα σβηστό.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Για τη µεταφορά του χλοοκοπτικού µε όχηµα,
βεβαιωθείτε ότι το µηχάνηµα έχει στερεωθεί σωστά και
σταθερά στο όχηµα χρησιµοποιώντας ιµάντες. Το χλοοκοπτικό
πρέπει να µεταφέρεται σε οριζόντια θέση, τηρώντας επίσης
τους ισχύοντες κανονισµούς µεταφοράς για µηχανήµατα αυτού
του τύπου. Το µηχάνηµα δεν πρέπει να µεταφέρεται στο δρόµο
µε ώθηση ή µε τον κινητήρα σε λειτουργία. Επίσης, δεν πρέπει
να ρυµουλκείται µε αυτοκίνητα, τρακτέρ, κλπ.
¢π∞§À™∏ ∫∞π ¢π∞£∂™∏
Τα περισσότερα υλικά που χρησιµοποιούνται για την κατασκευή του
µηχανήµατος είναι ανακυκλώσιµα.
ŸÏ∙ Ù∙ ̤Ù∙ÏÏ∙ (ˉ¿Ï˘‚∙̃,
∙ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÔÚ›ˉ∙ÏÎỖ) ÌÔÚÔ‡Ó Ó∙ ∙Ú∙‰ÔıÔ‡Ó Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ∙
∙Ó∙·ÎÏ̂ÛË̃.
°È∙ ÏËÚÔÊÔÚ›Ẫ ∙¢ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›∙ ∙Ó∙·ÎÏ̂ÛË̃
∙ÔÚÚÈÌÌ¿Ù̂Ó ÙË̃ ÂÚÈÔˉ‹̃ Û∙̃.
∏ ‰È¿ıÂÛË Ù̂Ó ∙ÔÚÚÈÌÌ¿Ù̂Ó ∙ ÙË ‰È¿Ï˘ÛË ÙÔ˘ ÌËˉ∙Ó‹Ì∙ÙỖ
Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÂÙ∙È Û‡ÌÊ̂Ó∙ Ì ÙÔ˘̃ Î∙ÓÓẪ ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙỖ, ∙ÔʇÁÔÓÙ∙̃ ÙË Ú‡∙ÓÛË ÙÔ˘ ‰¿ÊÔ˘̃, ÙÔ˘ ∙¤Ú∙
Î∙È ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.
™Â οı ÂÚ›Ù̂ÛË Ú¤ÂÈ Ó∙ ÙËÚ›Ù∙È Ë ÈÛˉ‡Ô˘Û∙ ÙÔÈ΋
ÓÔÌÔıÂÛ›∙.
91
Содержание
- 3 RUS UK; ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ
- 5 ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΌ
- 6 vÈ
- 12 Pуccкий; ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
- 17 СБОРКА
- 19 SBĚRNÝ KOŠ NA TRÁVU; - Příčný spoj má montážní
- 21 STARTOVÁNÍ
- 23 Tento výrobek je poháněn čtyřdobým motorem.
- 27 e se motor spustí bez; Nikdy nestartujte sekaãku se zapnut ̆m pojezdem.
- 31 POUŽÍTÍ; BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
- 33 MULČOVÁNÍ; Bez; C у с т a н o в л e н н ы м м e ш к o м - т р a в o с б o р н и к o м :; м у л ь ч и р у ю щ и й н o ж; М у л ьч и р o в a н и e :; д л я в ы п o л н e н и я п o д л и н н o г o; УКАЗАНИЯ ПО КОСЬБE С НАБОРОM MULCHING; Z zamontowanym workiem:
- 35 POUŽITĺ
- 37 ИCПOЛЬЭOBHИE - OCTAHOBKA
- 39 Po ka ̋dym u ̋yciu urzàdzenia, nale ̋y wyczyÊciç; ХРАНЕНИЕ
- 41 DEMONTÁÎ A LIKVIDACE; Informace o sbûrnách získáte; V kaÏdém pfiípadû je nutné dodrÏet pfiíslu‰né platné; ТРАНСПОРТИРОВКА
- 43 ÚDRŽBA
- 47 pohyblivé díly stojí,
- 51 Pravidelnû kontrolujte, zda není sbûrn ̆; ТРАВОСБОРНИК
- 53 Šíře sečení - Ширина кошения - Szerokość koszenia; av; Ölçülmüş ses gücü seviyesi - Naměřená hladina akustického výkonu -; Poziom wibracji
- 61 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; к а к п р и с т у п а т ь к в ы п о л н е н и ю в с е х о п е р а ц и й , у к а з а н н ы х в; этой таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; napraw wymagających działania urządzenia.; należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.; PROBLEM
- 63 ZÁRUKA A SERVIS
- 64 Este manual deve acompanhar o aparelho durante toda a sua vida.













