Газонокосилки EFCO AR 53 THX ALLROAD ALUMINIUM 66069100E5 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

102
Português
Türkçe
Ελληνικα
ARMAZENAGEM
MUHAFAZASI
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
CAUTELA – Leia o manual do motor em anexo. Contém
informações importantes.
AT E N Ç ÃO – A n t e s d e f a z e r q u a l q u e r l i m p e z a o u
reparação, pare o motor e desligue a vela.
Depois de ter utilizado a máquina, limpe a sua parte
inferior nunca usando o jacto de água.
- Assegure-se que a torneira do reservatório esteja bem fechada
(apenas nos modelos que o possuam).
- Para facilitar o transporte e a armazenagem, o punho pode ser
dobrado: desenrosque a maçaneta e abaixe a parte superior do
punho (Fig. 84).
OBS.: preste atenção para evitar picar ou esticar os cabos.
- Tire o saco recolhe-relvas.
- Esvazie também o carburador deixando o motor em movimento
até que termine o combustível.
- Limpe a parte debaixo da carcaça.
- Controle o bom estado da máquina e limpe o filtro do ar, etc.
- Controle que todos os parafusos com porcas estejam bem
apertados.
- Aplique graxa ou óleo para motor nas partes sujeitas a ferrugem.
- Conserve o aparelho em lugar seco, se possível sobre um solo
de cimento. Para protegê-lo da umidade, conserve-o encima de
tábuas ou chapas.
- Os procedimentos de ac tivação após uma armazenagem
durante o Inverno são os mesmos que os efectuados para o
arranque normal da máquina (pág. 26).
- Não deixe o corta relva em locais onde houver acúmulo de
vapores combustíveis que possam provocar incêndios.
- Espere o arrefecimento do motor, antes de guardar o corta relva
em um lugar fechado.
- Caso tenha de esvaziar o depósito do carburante, efectue a
operação ao ar livre.
ATENÇÃO -
Limpe os resíduos de relva do compartimento do
variador (Fig. 85-86) antes do armazenamento de Inverno. Para
aceder ao compartimento, desaperte os dois parafusos (A, Fig. 85)
para retirar a protecção
(apenas nos modelos que o possuam).
UYARI – İlişikteki motor kılavuzunu okuyunuz. Önemli
bilgiler içermektedir.
DİKK AT – Herhangi bir temizlik veya tamir işlemi
gerçekleştirmeden önce, motoru durdurun ve bujinin
bağlantısını kesin.
Her kullanımdan sonra makinanın altını temizleyin ama
bunu yapmak için tonlarca su kullanmayın.
- Yakıt deposunun kapama valfi kapalı olmalıdır
(yalnızca sahip
olan modellerde).
- Taşınma sırasında saplar katlanabilir. Kolu bırakın ve üst sapı
katlayın. Kabloların sıkışmasını ya da gerilmesini önleyin (Şek.
84).
NOT: Kabloların sıkışmasını ve bükülmesini önlemeye dikkat
edin.
- Torbayı çıkarın.
- Yakıt deposundaki yakıtın tümünü boşaltın.
Karbüratördeki yakıtı boşaltmak için makina durana kadar
çalıştırın.
- Kaportanın altını temizleyin.
- Makinayı kontrol edin ve hava filtresini temizleyin.
- Vidaları, somunları, vs. sıkıştırın.
- Paslanabilecek aksamı gresleyin ya da yağlayın.
- Makinayı kuru ve beton zeminde bırakın. Rutubete karşı korumak
için altına mukavva koyun.
- Bir kış mevsiminden sonra tekrar çalıştırma ile ilgili prosedürler,
makinenin normal çalıştırma için geçerli prosedürleri ile aynıdır
(syf.26).
- Daima gün ışığında ya da çok kuvvetli ışıkta kesim yapın.
- Makinayı saklamak üzere kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
- Yakıt deposunun boşaltılmasının gerektiği hallerde işlemi açık
havada yapınız.
DİKKAT -
Kıs mevsimi boyunca garaja kaldırmadan önce, hız
değiştirici bölmesindeki (Şek. 85-86) çim artıklarını temizleyiniz. Bu
bölmeye erişmek için, korumayı çıkartmak amacıyla iki vidayı (A,
Şek. 85) sökünüz
(yalnızca sahip olan modellerde).
ΠΡΟΣΟΧΗ – ∆ιαβάστε το παρεχόµενο εγχειρίδιο κινητήρα.
Περιλαµβάνει σηµαντικές πληροφορίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Πριν από την εκτέλεση εργασιών καθαρισµού ή
επισκευής, σβήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το µπουζί.
YÛÙÂÚ∙ ∙ οı ˉÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÌËˉ∙Ó‹Ì∙ÙỖ, Î∙ı∙Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ù̂
̤ÚỖ ∙ÔʇÁÔÓÙ∙̃, ∙ÔχÙ̂̃, ÙË ˉÚ‹ÛË ÓÂÚÔ‡ ˘ ›ÂÛË.
- Bεβαιωθείτε ότι το ρουµπινέτο του δοχείου καυσίµου είναι καλά κλειστό
(µόνο στα µοντέλα µε το σχετικό εξοπλισµό).
- Για να διευκολύνετε τη µεταφορά και τη φύλαξη,το τιµόνι µπορεί να
διπλώσει: ξεβιδώστε το µοχλό και κατεβάστε το άνω τµήµα του τιµονιού
(Εικ.84).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: πρέπει να είστε προσεκτικοί, ώστε να αποφευχθεί
τυχόν συµπίεση ή τέντωµα των καλωδίων.
- Aφαιρέστε το σάκο περισυλλογής γρασιδιού.
- Aδειάσ τε εντελώς τη βενζίνη που απέµεινε σ το δοχείο καυσίµων.
Aδειάστε και το καρµπυρατέρ αφήνοντας αναµµένο τον κινητήρα µέχρι
να εξαντληθεί η βενζίνη.
- Kαθαρίστε το κάτω µέρος του σκελετού.
- Eλέγξτε την καλή κατάσταση του µηχανήµατος και καθαρίστε το φίλτρο
αέρος κλπ.
- Bεβαιωθείτε ότι όλες οι βίδες και τα παξιµάδια είναι καλά σφιγµένα.
- Aλείψτε µε γράσο ή λάδι κινητήρα τα εξαρτήµατα που µπορεί να
σκουριάσουν.
- Φυλά ξτε το χλοοκοπτικό σε σ τεγνό µέρος, αν είναι δυνατόν σε
τσιµεντένιο δάπεδο. Για να το προστατεύσετε από την υγρασία, µπορείτε
να το βάλετε πάνω σε σανίδες ή σε µια λαµαρίνα.
- Η διαδικασία έναρξης λειτουργίας µετά την αποθήκευση του µηχανήµατος
κατά τη χειµερινή περίοδο δεν διαφέρει από τη συνήθη διαδικασία
ενεργοποίησης του µηχανήµατος (σελ. 26).
- ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔ
ÙÈÎ
ÛÂ ˉÒÚÔ˘̃
Ô˘ ˘¿ÚˉÔ˘Ó
∙Ó∙ı˘ÌÈ¿ÛÂÈ̃ ‚ÂÓ˙›ÓË̃ ÁÈ∙Ù› ı∙ ÌÔÚÔ‡Û Ó∙ ÚÔÎÏËı› ˘ÚÎ∙ÁÈ¿.
- ¶ÚÈÓ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔ
ÙÈÎ
Û ÎÏÂÈÛÙ ˉÒÚÔ, ∙Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙
Ó∙ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
- ™Â ÂÚ›
Ù
̂ÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó∙ ∙‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Î∙˘Û›ÌÔ˘,
οÓÙ ÙÔ Û ∙ÓÔÈˉÙ ˉÒÚÔ.
ΠΡΟΣΟΧΗ -
Καθαρίζετε το χώρο του ρυθµιστή (Εικ.85-86) από τα
υπολείµµατα της χλόης πριν την αποθήκευση για τη χειµερινή περίοδο. Για
την πρόσβαση στο χώρο ξεβιδώστε τις δύο βίδες (A, Εικ.85) για να βγάλετε
τον προφυλακτήρα
(µόνο στα µοντέλα µε το σχετικό εξοπλισµό).
84
85
86
Содержание
- 3 RUS UK; ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ
- 5 ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΌ
- 6 vÈ
- 12 Pуccкий; ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
- 17 СБОРКА
- 19 SBĚRNÝ KOŠ NA TRÁVU; - Příčný spoj má montážní
- 21 STARTOVÁNÍ
- 23 Tento výrobek je poháněn čtyřdobým motorem.
- 27 e se motor spustí bez; Nikdy nestartujte sekaãku se zapnut ̆m pojezdem.
- 31 POUŽÍTÍ; BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
- 33 MULČOVÁNÍ; Bez; C у с т a н o в л e н н ы м м e ш к o м - т р a в o с б o р н и к o м :; м у л ь ч и р у ю щ и й н o ж; М у л ьч и р o в a н и e :; д л я в ы п o л н e н и я п o д л и н н o г o; УКАЗАНИЯ ПО КОСЬБE С НАБОРОM MULCHING; Z zamontowanym workiem:
- 35 POUŽITĺ
- 37 ИCПOЛЬЭOBHИE - OCTAHOBKA
- 39 Po ka ̋dym u ̋yciu urzàdzenia, nale ̋y wyczyÊciç; ХРАНЕНИЕ
- 41 DEMONTÁÎ A LIKVIDACE; Informace o sbûrnách získáte; V kaÏdém pfiípadû je nutné dodrÏet pfiíslu‰né platné; ТРАНСПОРТИРОВКА
- 43 ÚDRŽBA
- 47 pohyblivé díly stojí,
- 51 Pravidelnû kontrolujte, zda není sbûrn ̆; ТРАВОСБОРНИК
- 53 Šíře sečení - Ширина кошения - Szerokość koszenia; av; Ölçülmüş ses gücü seviyesi - Naměřená hladina akustického výkonu -; Poziom wibracji
- 61 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; к а к п р и с т у п а т ь к в ы п о л н е н и ю в с е х о п е р а ц и й , у к а з а н н ы х в; этой таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; napraw wymagających działania urządzenia.; należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.; PROBLEM
- 63 ZÁRUKA A SERVIS
- 64 Este manual deve acompanhar o aparelho durante toda a sua vida.













