Газонокосилки EFCO AR 53 THX ALLROAD ALUMINIUM 66069100E5 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

78
Português
Ελληνικα
Türkçe
VESTUÁRIO DE SEGURANÇA
¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™
KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ
Ao trabalhar com o corta-relva, utilize sempre
um vestuário de protecção homologado.
A u t i l i z a ç ã o d o ve s t u á r i o d e s e g u ra n ç a n ã o
elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas
consequências. O seu revendedor pode aconselhá-
lo na escolha do vestuário adequado.
O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar
o operador. Utilize sempre vestuário de protecção
aderente.
O casaco (Fig. 1) e as jardineiras (Fig. 2) de
protecção são o ideal.
Calce sapatos ou botas de segurança com sola de
borracha antiderrapante e biqueira de aço (Fig.3-4).
Utilize óculos ou uma viseira de protecção (Fig. 5-6)!
U t i l i z e p r o t e c ç õ e s c o n t r a o r u í d o, p o r e x .
auriculares (Fig. 7) ou tampões.
A utilização destes
meios requer maior atenção e cautela por parte do
operador, pois diminui-se a percepção de sinais de
perigo como gritos e alarmes.
Calce luvas (Fig. 8) que p ermitam absor ver o
máximo possível as vibrações.
ŸÙ∙Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ Ú¤ÂÈ
Ó ∙ ˉ Ú Ë Û È Ì Ô Ô È Â › Ù Â ¿ Ó Ù Ô Ù Â Â Á Î Â Î Ú È Ì ¤ Ó Ë
ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈ΋ ÂÓ‰˘Ì∙Û›∙ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃.
∏ ˉ Ú ‹ Û Ë Ù Ë
̃
π
Ú Ô Û Ù ∙ Ù Â ˘ Ù È Î ‹
̃
Â Ó ‰ ˘ Ì ∙ Û › ∙
̃
‰ÂÓ Î∙Ù∙ÚÁ› ÙÔ˘
̃
ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘
̃
ÙÚ∙˘Ì∙ÙÈÛÌÔ‡,
∙ÏÏ¿
π
ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÙÈ
̃
Û˘Ó¤
π
ÂÈÂ
̃
ÛÂ
π
ÂÚ›
π
Ù
̃
ÛË
∙Ù˘ˉ‹Ì∙ÙÔ
̃
. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Î∙Ù¿ÛÙËÌ∙
ÙË
̃
ÂÌ
π
ÈÛÙÔÛ‡ÓË
̃
Û∙
̃
ÁÈ∙ ÙËÓ Â
π
ÈÏÔÁ‹ ÙË
̃
Î∙Ù¿ÏÏËÏË
̃
ÂÓ‰˘Ì∙Û›∙
̃
.
∏ Â Ó ‰ ˘ Ì ∙ Û › ∙
π
Ú ¤
π
Â È Ó ∙  › Ó ∙ È Î ∙ Ù ¿ Ï Ï Ë Ï Ë Î ∙ È
Ó ∙ Ì Ë Ó Â Ì
π
Ô ‰ › ˙ Â È . Ã Ú Ë Û È Ì Ô
π
Ô È Â › Ù Â Â Ê ∙ Ú Ì Ô Û Ù ¿
π
Ú Ô Û Ù ∙ Ù Â ˘ Ù È Î ¿ Â Ó ‰ ‡ Ì ∙ Ù ∙ . ∆ Ô Ù ˙ ¿ Î Â Ù ( ∂ È Î . 1 )
Î∙È Ë ÊÚÌ∙ ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ (∂ÈÎ.2) ∙Ú¤ˉÔ˘Ó ÙËÓ
Î∙Ù¿ÏÏËÏË ÚÔÛÙ∙Û›∙.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÙẪ ‹ ˘Ô‰‹Ì∙Ù∙ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃
Ì Â ∙ Ó Ù È Ô Ï È Û ı Ë Ù È Î ¤̃ Û Ï Ẫ Î ∙ È ∙ Ù Û ¿ Ï È Ó Ô
ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈÎ ‰∙ÎÙ‡Ï̂Ó (∂ÈÎ.3-4).
Ã Ú Ë Û È Ì Ô Ô È Â › Ù Â Á ˘ ∙ Ï È ¿ ‹ Ì ¿ Û Î ∙ Ú Ô Û Ù ∙ Û › ∙̃
(∂ÈÎ.5-6)!
Ã Ú Ë Û È Ì Ô Ô È Â › Ù Â Ú Ô Û Ù ∙ Ù Â ˘ Ù È Î ¿ ∙ Î Ô ‹̃ ̂̃
Î∙χÌÌ∙Ù∙ (∂ÈÎ.7) ‹ ̂ÙÔ∙Û›‰Ẫ. ∏ ˉÚ‹ÛË Ì¤Û̂Ó
ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÎÔ‹ ∙∙ÈÙ› ÌÂÁ∙χÙÂÚË
Ú Ô Û Ô ˉ ‹ Î ∙ È Û ‡ Ó Â Û Ë , Á È ∙ Ù › Â Ú È Ô Ú › ˙ Â È Ù Ë
‰˘Ó∙ÙÙËÙ∙ Ó∙ Á›ÓÔ˘Ó ∙ÓÙÈÏËÙ¿ ËˉËÙÈο Û‹Ì∙Ù∙
ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ (Ê̂Ó¤̃, Û˘Ó∙ÁÂÚÌÔ› ÎÏ.).
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Á¿ÓÙÈ∙ (∂ÈÎ.8) Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË
̤ÁÈÛÙË ∙ÔÚÚÊËÛË Ù̂Ó ÎÚ∙‰∙ÛÌÒÓ.
Çim-biçme mak inesini kullanırken gerek li
emniyet açısından her zaman için koruyucu
giysiler giyiniz.
Koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini
o r t a d a n k a l d ı r m a z , f a k a t b i r k a z a h a l i n d e
yaralanmanın etkisini azaltırlar. Uygun koruyucu
giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile
temasa geçiniz.
Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi
engellememelidir. Uygun koruyucu kıyafet giyiniz.
Ce k e t ( fi e k i l 1 ) , ö n l ü k ( fi e k i l 2 ) , k o r u y u c u d i z l i k
aksesuarları idealdir.
Tak viyeli, k aymayan ve burnu çelik tak viyeli olan
güvenlik ayakkabıları giyiniz (fiekil 3-4).
Koruyucu gözlük veya flapka siperi takınız (fiekil 5-6)!
Gürültü önleyici aparat takınız; örne¤in kep (fiekil 7)
veya susturucu aparatlar gibi. ‹flitme kaybını önleyici
koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve
ihtimam gerektirir, çünkü akustik tehlike uyarı seslerini
(ikaz sesi, alarmlar, v.s.) duyamayabilirsiniz.
Titreflimleri maksimum seviyede emen eldivenler (fiekil
8) kullanınız.
1
2
3
4
Size 41 p.n. 001001079A
Size 42 p.n. 001001080A
Size 43 p.n. 001001081A
Size 44 p.n. 001001082A
Size 45 p.n. 001001083A
Содержание
- 3 RUS UK; ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ
- 5 ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΌ
- 6 vÈ
- 12 Pуccкий; ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
- 17 СБОРКА
- 19 SBĚRNÝ KOŠ NA TRÁVU; - Příčný spoj má montážní
- 21 STARTOVÁNÍ
- 23 Tento výrobek je poháněn čtyřdobým motorem.
- 27 e se motor spustí bez; Nikdy nestartujte sekaãku se zapnut ̆m pojezdem.
- 31 POUŽÍTÍ; BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
- 33 MULČOVÁNÍ; Bez; C у с т a н o в л e н н ы м м e ш к o м - т р a в o с б o р н и к o м :; м у л ь ч и р у ю щ и й н o ж; М у л ьч и р o в a н и e :; д л я в ы п o л н e н и я п o д л и н н o г o; УКАЗАНИЯ ПО КОСЬБE С НАБОРОM MULCHING; Z zamontowanym workiem:
- 35 POUŽITĺ
- 37 ИCПOЛЬЭOBHИE - OCTAHOBKA
- 39 Po ka ̋dym u ̋yciu urzàdzenia, nale ̋y wyczyÊciç; ХРАНЕНИЕ
- 41 DEMONTÁÎ A LIKVIDACE; Informace o sbûrnách získáte; V kaÏdém pfiípadû je nutné dodrÏet pfiíslu‰né platné; ТРАНСПОРТИРОВКА
- 43 ÚDRŽBA
- 47 pohyblivé díly stojí,
- 51 Pravidelnû kontrolujte, zda není sbûrn ̆; ТРАВОСБОРНИК
- 53 Šíře sečení - Ширина кошения - Szerokość koszenia; av; Ölçülmüş ses gücü seviyesi - Naměřená hladina akustického výkonu -; Poziom wibracji
- 61 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; к а к п р и с т у п а т ь к в ы п о л н е н и ю в с е х о п е р а ц и й , у к а з а н н ы х в; этой таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; napraw wymagających działania urządzenia.; należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.; PROBLEM
- 63 ZÁRUKA A SERVIS
- 64 Este manual deve acompanhar o aparelho durante toda a sua vida.













