Котел Ariston Genus Premium 65 HP - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

28
Uruchomienie
Пуск в эксплуатацию
menu podrzędne
3
-
parametr 1
Regulacja maksymalnej mocy ogrzewania
menu podrzędne 2
-
parametr 0
Regulacja zapłonu wolnego
menu podrzędne 3
-
parametr 5
Regulacja opóźnienia zapłonu ogrzewania
Regulacja maksymalnej mocy ogrzewania
Ten parametr ogranicza moc użyteczną kotła.
Procent jest równy wartości mocy zawierającej się w przedziale między mocą
minimalną (0) i mocą znamionową (99) podaną na poniższym wykresie.
Aby spraw
dzić maksymalną moc ogrzewania kotła, należy uzyskać dostęp do
menu 2/menu podrzędnego 3/parametr 1.
Zapłon powolny
Ten parametr ogranicza moc użyteczną kotła w fazie zapłonu.
Procent jest równy wartości mocy użytecznej zawierającej się w przedziale
między mocą minimalną (0) i mocą maksymalną (99)
Aby sprawdzić powolny zapłon kotła, należy uzyskać dostęp do menu 2/
menu podrzędnego 2/parametr 0.
Regulacja opóźnienia przy zapłonie kotła
Ten parametr - menu 2/menu podrzędne 3/parametr 5, pozwala wykonać
regulację w trybie ręcznym (0) lub automatycznym (1) czas oczekiwania przed
następnym zapłonem palnika po zgaszeniu w celu zbliżenia się do wartości
temperatury zadanej.
Wybierając tryb ręczny, możliwe jest ustawienie antycyklu na parametr 2/
menu podrzędne 3/parametr 6 od 0 do 7 minut
Wybierając tryb automatyczny, antycykl będzie obliczany automatycznie pr-
zez kocioł na podstawie wartości temperatury zadanej.
Zmiana gazu
Kocioł można zmodyfi kować w taki sposób, aby zamiast metanu (G20)
wykorzystywał gaz płynny (G30 - G31), albo odwrotnie, przy czym czynność
ta musi zostać wykonana przez wykwalifi kowanego technika z użyciem
odpowiedniego Zestawu.
Modyfi kacja kotła obejmuje następujące czynności:
1. wyłączyć zasilanie urządzenia
2. zamknąć zawór gazu
3. odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego
4. uzyskać dostęp do komory spalania w sposób opisany w punkcie "In-
strukcja demontażu osłony i kontroli urządzenia"
5. założyć/wyjąć membranę zaworu gazu w sposób opisany w instrukcji
dołączonej do Zestawu.
6. przykleić etykietę znajdującą się w Zestawie
7. sprawdzić szczelność instalacji
8. włączyć urządzenie
9. przeprowadzić analizę spalania i regulację poziomu CO2.
Вход в меню и изменение настроек
Меню 2 - параметры котла
Подменю 3 - параметр 1
Максимальная тепловая мощность, устанавливаемая регулятором
давления (модулятором) на газовом клапане
Подменю 2 - параметр 0
Режим плавного розжига (пониженное давление при розжиге)
Подменю 3 - параметры 5 и 6
Режим задержки розжига (защита от частых включений)
Регулировка максимальной мощности в режиме отопления
Максимальная мощность в режиме отопления может быть задана в
диапазоне от минимально допустимого до максимально допустимого
значения мощности данного котла. Заданная максимальная мощность
отображается на дисплее в % от этого диапазона, то есть принимает
значения от 0 до 100 % (соответственно от “0” до “99” на дисплее).
Для контроля максимальной мощности в режиме отопления войдите в
меню 2, подменю 3, параметр 04, выполните необходимую проверку и,
при необходимости, измените значения параметров в соответствии с
таблицей “Сводная таблица параметров по типам газа”.
Регулировка задержки розжига
Данный параметр (меню / подменю 3 /параметр 5) позволяет задавать
ручной (0) или автоматический (1) режим установки времени задержки
очередного розжига горелки после достижения заданной температуры
по датчику температуры на подаче в контур отопления.
В режиме ручной настройки можно с помощью соответствующего
параметра (меню / подменю 3 /параметр 6) задавать задержку в диапазоне
от 0 до 7 мин.
В автоматическом режиме (AUTO) электронная плата управления котла
задает задержку в зависимости от заданной температуры.
Проверка мощности в режиме розжига
Данный параметр позволяет ограничить полезную тепло¬вую мощность
котла в процессе розжига.
Его значение в процентах со¬от¬ветствует потребляемой по¬лезной
мощности и находится между минимальным (0) и ма¬к¬симальным (99)
значени¬ями.
ДАННЫЙ ПАРАМЕТР СЛЕДУЕТ РЕ¬ГУЛИРОВАТЬ, ТОЛЬКО ЕСЛИ ЗНА¬ЧЕ¬НИЕ
ДАВЛЕНИЯ НА ВЫХОДЕ ГАЗОВОГО КЛАПАНА В ПРОЦЕССЕ РОЗЖИГА
(ИЗМЕРЯЕТСЯ ПРИ РАБОТЕ КОТЛА В РЕЖИМЕ ГВС) НЕ СООТВЕТСТВУЕТ
УКАЗАННОМУ В СВОДНОЙ ТАБЛИЦЕ ПАРА¬МЕТРОВ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ
ТИПА ГАЗА.
Для проверки мощности в режиме розжига используется меню 2,
подменю 2, параметр 0.
При необходимости изменяйте значение параметра до достижения
требуемого давления.
Tabela regulacji gazu
Parametru
Параметр
45
65
G20
G30
G31
G20
G30
G31
Wskaźnik Wobbe'a niższy (15°C, 1013 mbar) ( MJ/m3) /
Низшее число Воббе(15 °C, 1013 мбар) (МДж/м3)
45,67
70,69
45,67
70,69
Zapłon powolny / Плавный розжиг
220
70
70
70
70
70
70
Regualcja maksymalnej mocy ogrzewania
Максимальная установленная мощность в режиме отопления (от
абсолютной мощности),
231
99
99
99
99
99
99
Minimalna prędkość wentylatora (%) /
Минимальная скорость вентилятора, %
233
13
13
13
14
14
14
Maksymalna prędkość wentylatora ogrzewania (%) /
Максимальная скорость вентилятора (режим ГВС), %
234
99
99
99
99
99
99
Maksymalna prędkość wentylatora wody użytkowej (%) /
Максимальная скорость вентилятора (режим ГВС), %
232
99
99
99
99
99
99
Membrana zaworu gazu (ø)
Диафрагма, (ø)
NO
6,8
6,8
NO
6,8
6,8
Przepływ gazu maks/min (15°C, 1013
mbar)
(nat - m3/h) (LPG - kg/h /
Потребление газа(15 °C, 1013
мбар)((натуральный газ, м3/ч;
сжиженный газ, кг/ч)
maks ogrzewanie /
Максимальное в
режиме отопления
3,8
3,2
5,5
4,7
minimalma
Минимальное
1,1
1,0
1,6
1,4
Содержание
- 2 PL - Instrukcje technicznedotycz; Руководство
- 4 Uwagi do instalatora; dotyczącej urządzeń zasilanych gazem
- 5 Normy bezpieczeństwa; Hałaśliwość w czasie pracy.; Tabliczka z danymi charakterystycznymi; Агрегат должен крепиться на прочную стену,; не подверженную вибрациям
- 6 Для выполнения работ наденьте защитную спец. одежду.; Uszkodzenia ciała na skutek poparzeń.
- 7 Panel sterowania; Дисплей
- 8 Wyświetlacz; tylko z podłączonym urządzeniem BUS); Kontrola otoczenia i zdalne sterowanie; auto; Режим работы; Индикация внешних устройств контроля и управления
- 9 Wymiary
- 11 Технические характеристики
- 12 Uwagi poprzedzające prace instalacyjne
- 13 Przyłączenie gazu; KRAJ; Minimalne odległości podczas instalowania; Котел рассчитан на работу со следующими типами газа.; Модель
- 14 Odprowadzanie skroplin; Odpływ zaworu nadciśnienia (patrz rysunek) powinien by; Połączenia hydrauliczne; Widok hydraulicznych końcówek przyłączeniowych
- 15 Instalacja w przypadku podgrzewanej podłogi; W instalacjach z podgrzewaną podłogą, zamonto; Cechy wody urządzenia
- 16 Odvod kondenzátu; Do odprowadzania skroplin należy używ; Подсоединение бойлера
- 17 Schemat obwodów hydraulicznych; ермостат перегрева первичного теплообменника
- 18 Подключение дымохода/воздуховода; − коаксиальная система (по типу «труба в трубе»), предназначенная для; Logika typów połączeń kotła z przewodem kominowym; zarówno doprowadzanie powietrza jak i odprowadzanie spalin,; Używać wyłącznie zestawu przeznaczonego dla wersji z
- 19 Rodzaj układu odprowadzania spalin; MIN; místnosti; Rodzaje systemów zasysania/odprowadzania spalin; S1 – подача воздуха S2 = отвод продуктов сгорания; Типы дымоходов/воздуховодов
- 20 Połączenia elektryczne; Dla większej pewności należ; Подключение к электрической сети
- 21 Podłączanie urządzeń zewnętrznych; Aby uzysk; karta bus; Подключение дополнительных устройств; Предохранительный термостат для кабельных систем напольного
- 22 Schemat elektryczny; Należ; Электрическая схема; ПРОИЗВО; Display; SB
- 23 Przyrządy do pojedynczej instalacji; Rama podtrzymująca kocioł / Опорная рама котла; Аксессуары для одной установки
- 25 C XX; Estate
- 26 Pierwsze włączenie kotła; Funkcja odpowietrzania; Opis funkcji; Описание функций
- 27 Aby w; Maksymalną lub minimalną moc kotła można wymusić; Режим “Трубочист”; Moc minimalna
- 28 Ważne: nie wymontowyw; Analiza spalania przy minimalnym przepływie gazu
- 29 menu podrzędne; Вход в меню и изменение настроек
- 30 Пример 1; режиме AUTO это достигается с помощью сдвига; Пример 3; Funkcja Auto; wić poszczególne parametry (patrz menu
- 31 Kocioł jest zabezpieczony przed zakłóceniami, jakie mogą wy; do; Err
- 32 Zbiorcza tabela kodów błędów; esta; Мультизональное регулирование
- 34 Настройки, регулировки и диагностика; Dostęp do menu ustawień - regulacji - diagnostyki
- 35 Encoder
- 37 Меню; aaЗаво; См. «Руководство по эксплуатации»; Сервисный код; ОСНОВНЫЕ УСТАНОВКИ КОТЛА; Термостат; ПАРАМЕТРЫ КОНТУРА ОТОПЛЕНИЯ - ЧАСТЬ 1; Режим защиты от частых включений
- 39 Контроль температуры по времени суток; КОНТУР ГОРЯЧЕГО ВО
- 41 СОЛНЕЧНЫЙ КОЛЛЕКТОР И НАКОПИТЕЛЬНЫЙ БОЙЛЕР; Установленная температура воды в бойлере; СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ
- 43 ПАРАМЕТРЫ ЗОНЫ 1; ДРУГИЕ ПАРАМЕТРЫ; Выбор типа терморегуляции
- 45 ДИАГНОСТИКА; ДРУГИЕ ПАРАМЕТРЫ ЗОНЫ 2
- 47 СОЛНЕЧНЫЙ КОЛЛЕКТОР И БОЙЛЕР
- 49 Количество подпиток; НЕ ПО; Последние 10 неисправностей; СЛУЖБА СЕРВИСА; Внесение «Названия службы сервиса»; Prycisk; Naciskając Przycisk I; ewijać różne informacje.; Lista wy; Godzina dzień; Информация, выводимая на дисплей
- 50 Instrukcja otwierania obudowy kotła oraz kontroli jego wnętrza; Przed podjęciem jakichkolwiek prac przy kotle, należy go odłączy; Доступ к внутренним элементам; Ослабьте два винта (b), потяните их вперед и снимите переднюю; Uwagi ogólne
- 52 Opróżnienie instalacji ciepłej wody użytkowej













