Котел Ariston Genus Premium 65 HP - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

49
Okresowa obsługa i konserwacja
Техническое обслуживание
Instrukcja otwierania obudowy kotła oraz kontroli jego wnętrza
Przed podjęciem jakichkolwiek prac przy kotle, należy go odłączy
ć
od zasilania elektrycznego za pomocą zewnętrznego wyłącznika
dwubiegunowego oraz zamknąć zawór gazu.
Aby uzyskać dostęp do wnętrza kotła, należy:
1. zdjąć osłonę z panelu kontrolnego (a);
2. odkręcić dwie śruby z przedniej obudowy (b), pociągnąć ją do
przodu i zdjąć z górnych sworzni (c);
3. obrócić panel sterowania pociągając go do przodu;
4. otworzyć dwa zaciski na panelu zamykającym komorę spalania.
Pociągnąć go do przodu i zdjąć z górnych sworzni (d).
Доступ к внутренним элементам
Перед работой с котлом отключите его электропитание (переведите
внешний двухполюсный выключатель в положение OFF (ВЫКЛ))
перекройте газовый кран.
Для доступа к внутренним элементам котла выполните следующее:
1. Демонтируйте декоративную панель, для чего снимите ее
фиксаторов на панели управления (а).
Ослабьте два винта (b), потяните их вперед и снимите переднюю
облицовочную панель с верхних завес (c).
3. Поверните панель камеры сгорания, наклоняя её вперёд.
4. Отсоедините два фиксатора, крепящие панель камеры сгорания.
Потяните панель вперед и снимите с верхних завес (d).
(c)
(b)
(a)
(d)
Przeprowadzanie okresowej kontroli jest rzeczą niezwykle ważną
dla zapewnienia bezpieczeństwa i niezawodnego funkcjonowa-
nia, a także długiego okresu eksploatacji kotła. Tego typu kontrola
powinna być wykonywana przy zachowaniu wymagań i zaleceń
obowiązujących w tym zakresie norm. Zalecane jest okresowe
wykonywanie analiz prawidłowości procesu spalania, aby utrzymywać
pod kontrolą wydajność kotła i emisję substancji zanieczyszczających,
co przewidują odpowiednie obowiązujące normy.
Przed rozpoczęciem okresowych operacji kontrolnych i se-
rwisowych:
-
odłączyć zasilanie elektryczne ustawiając dwubiegunowy
wyłącznik zewnętrzny w stosunku do kotła w pozycji WYŁ;
- zamknąć zawór gazu i zawory wody zarówno instalacji grzewczej
jak i ciepłej wody użytkowej.
Na zakończenie prac powinny być przywrócone poprzednie wartości
parametrów regulacji.
Uwagi ogólne
Zaleca się przeprowadzenie przynajmniej raz w roku następujących
kontroli elementów urządzenia:
1. Sprawdzenie szczelności obwodu wody wraz z ewentualną
wymianą uszczelek i zlikwidowaniem nieszczelności.
2. Sprawdzenie szczelności obwodu gazu wraz z ewentualną
wymianą uszczelek i zlikwidowaniem nieszczelności.
3. Wzrokowa ocena kompleksowego stanu urządzenia.
Техническое обслуживание (ТО) – важная составляющая
обеспечения безопасности, эффективной работы котла и залог
его длительной эксплуатации. Производите ТО в соответствии
с действующими нормами и правилами, а также требованиями
производителя, не реже 1 раза в год. Регулярно производите
анализ продуктов сгорания с целью контроля к.п.д. котла и
недопущения нарушения действующих норм по выбросам в
окружающую среду.
Прежде чем начать техническое обслуживание:
− Отключите котел от электросети, для чего установите внешний
двухполюсный выключатель в положение «OFF» (ВЫКЛ);
− Перекройте газовый кран и краны отопления и ГВС.
По окончании работ котел восстанавливает параметры,
предшествовавшие отключению.
Общие рекомендации
Рекомендуется производить следующие проверки котла НЕ
МЕНЕЕ 1 раза в год:
1. Проверьте на герметичность гидравлическую систему и,
при необходимости, замените уплотнения и добейтесь
герметичности.
2. Проверьте на герметичность газовую систему и, при
необходимости, замените уплотнения и добейтесь
герметичности.
3. Произведите визуальный осмотр общего состояния котла.
4. Произведите визуальный осмотр и при необходимости
произведите разборку и очистку горелки.
Содержание
- 2 PL - Instrukcje technicznedotycz; Руководство
- 4 Uwagi do instalatora; dotyczącej urządzeń zasilanych gazem
- 5 Normy bezpieczeństwa; Hałaśliwość w czasie pracy.; Tabliczka z danymi charakterystycznymi; Агрегат должен крепиться на прочную стену,; не подверженную вибрациям
- 6 Для выполнения работ наденьте защитную спец. одежду.; Uszkodzenia ciała na skutek poparzeń.
- 7 Panel sterowania; Дисплей
- 8 Wyświetlacz; tylko z podłączonym urządzeniem BUS); Kontrola otoczenia i zdalne sterowanie; auto; Режим работы; Индикация внешних устройств контроля и управления
- 9 Wymiary
- 11 Технические характеристики
- 12 Uwagi poprzedzające prace instalacyjne
- 13 Przyłączenie gazu; KRAJ; Minimalne odległości podczas instalowania; Котел рассчитан на работу со следующими типами газа.; Модель
- 14 Odprowadzanie skroplin; Odpływ zaworu nadciśnienia (patrz rysunek) powinien by; Połączenia hydrauliczne; Widok hydraulicznych końcówek przyłączeniowych
- 15 Instalacja w przypadku podgrzewanej podłogi; W instalacjach z podgrzewaną podłogą, zamonto; Cechy wody urządzenia
- 16 Odvod kondenzátu; Do odprowadzania skroplin należy używ; Подсоединение бойлера
- 17 Schemat obwodów hydraulicznych; ермостат перегрева первичного теплообменника
- 18 Подключение дымохода/воздуховода; − коаксиальная система (по типу «труба в трубе»), предназначенная для; Logika typów połączeń kotła z przewodem kominowym; zarówno doprowadzanie powietrza jak i odprowadzanie spalin,; Używać wyłącznie zestawu przeznaczonego dla wersji z
- 19 Rodzaj układu odprowadzania spalin; MIN; místnosti; Rodzaje systemów zasysania/odprowadzania spalin; S1 – подача воздуха S2 = отвод продуктов сгорания; Типы дымоходов/воздуховодов
- 20 Połączenia elektryczne; Dla większej pewności należ; Подключение к электрической сети
- 21 Podłączanie urządzeń zewnętrznych; Aby uzysk; karta bus; Подключение дополнительных устройств; Предохранительный термостат для кабельных систем напольного
- 22 Schemat elektryczny; Należ; Электрическая схема; ПРОИЗВО; Display; SB
- 23 Przyrządy do pojedynczej instalacji; Rama podtrzymująca kocioł / Опорная рама котла; Аксессуары для одной установки
- 25 C XX; Estate
- 26 Pierwsze włączenie kotła; Funkcja odpowietrzania; Opis funkcji; Описание функций
- 27 Aby w; Maksymalną lub minimalną moc kotła można wymusić; Режим “Трубочист”; Moc minimalna
- 28 Ważne: nie wymontowyw; Analiza spalania przy minimalnym przepływie gazu
- 29 menu podrzędne; Вход в меню и изменение настроек
- 30 Пример 1; режиме AUTO это достигается с помощью сдвига; Пример 3; Funkcja Auto; wić poszczególne parametry (patrz menu
- 31 Kocioł jest zabezpieczony przed zakłóceniami, jakie mogą wy; do; Err
- 32 Zbiorcza tabela kodów błędów; esta; Мультизональное регулирование
- 34 Настройки, регулировки и диагностика; Dostęp do menu ustawień - regulacji - diagnostyki
- 35 Encoder
- 37 Меню; aaЗаво; См. «Руководство по эксплуатации»; Сервисный код; ОСНОВНЫЕ УСТАНОВКИ КОТЛА; Термостат; ПАРАМЕТРЫ КОНТУРА ОТОПЛЕНИЯ - ЧАСТЬ 1; Режим защиты от частых включений
- 39 Контроль температуры по времени суток; КОНТУР ГОРЯЧЕГО ВО
- 41 СОЛНЕЧНЫЙ КОЛЛЕКТОР И НАКОПИТЕЛЬНЫЙ БОЙЛЕР; Установленная температура воды в бойлере; СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ
- 43 ПАРАМЕТРЫ ЗОНЫ 1; ДРУГИЕ ПАРАМЕТРЫ; Выбор типа терморегуляции
- 45 ДИАГНОСТИКА; ДРУГИЕ ПАРАМЕТРЫ ЗОНЫ 2
- 47 СОЛНЕЧНЫЙ КОЛЛЕКТОР И БОЙЛЕР
- 49 Количество подпиток; НЕ ПО; Последние 10 неисправностей; СЛУЖБА СЕРВИСА; Внесение «Названия службы сервиса»; Prycisk; Naciskając Przycisk I; ewijać różne informacje.; Lista wy; Godzina dzień; Информация, выводимая на дисплей
- 50 Instrukcja otwierania obudowy kotła oraz kontroli jego wnętrza; Przed podjęciem jakichkolwiek prac przy kotle, należy go odłączy; Доступ к внутренним элементам; Ослабьте два винта (b), потяните их вперед и снимите переднюю; Uwagi ogólne
- 52 Opróżnienie instalacji ciepłej wody użytkowej













