Котел Ariston Genus Premium 65 HP - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

41
menu ustawień - regulacji - diagnostyki
Настройки, регулировки и диагностика
menu
menu podr
zędne
par
ametru
Opis
wartość
usta
wienie fabr
yczne
4
PARAMETR STREFA 1
4
1
Wprowadzanie kodu dostępu
222
obracać koderem w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara w celu wybrania 234,
a następnie nacisnąć na przycisk M
ENU
/O
K
4
2
REGULACJA STREFA 1
4
2
0
Regulacja wartości temperatury instalacji
ogrzewania
0 = od 20 do 45°C (niska
temperatura)
1 = 35 do 82°C (wysoka
temperatura)
1
wybrać w bazie typologii instalacji
4
2
1
Wybór typu termoregulacji podstawowej
zależnie od podłączonego osprzętu
0 = stała temperatura początkowa
1 = urządzenie On/Off
2 = sam czujnik temperatury
otoczenia
3 = sam czujnik temperatury
zewnętrznej
4 = czujnik temperatury otoc-
zenia + czujnik temperatury
zewnętrznej
1
Aby włączyć termoregulację, nacisnąć na
przycisk AUTO. Na wyświetlaczu świeci się
symbol AUTO ze wskazaniem podłączonego
osprzętu (jeśli osprzęt jest podłączony)
4
2
2
Pochyłość
od 0_2 do 3_5
1_5
W przypadku zastosowania czujnika
temperatury zewnętrznej, kocioł oblicza
najlepiej dostosowaną temperaturę
początkową, uwzględniając temperaturę
zewnętrzną oraz typ instalacji.
Typ krzywej powinien zostać wybrany w
zależności od typu promiennika instalacji oraz
izolacji mieszkania.
température de départ de l’installation
basse température
haute température
température externe
valeur de consigne
températue ambiante
°C
20
25
15
30
40
50
60
70
80
90
100
°C
10
2.5
3.0
3.5
2.0
1.5
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
5
0
-5
-10
-15
-20 °C
Temperatura zewnętrzna
Temperatura początko
wa instalacji
Wy
sok
a t
emperatura
war
tość zadana t
emper
atu
-
ry ot
ocz
enia
N
isk
a t
emperatura
4
2
3
Przesunięcie równoległe
od - 20 do + 20
0
Aby dostosować krzywą termiczną do wymagań instalacji, istnieje możliwość równoległego przesunięcia krzywej w taki sposób, żeby można
było zmienić obliczoną temperaturę początkową, a następnie temperaturę otoczenia.
Wyświetlona wartość przesunięcia wynosi od - 20 do + 20. Każdy stopień odpowiada zwiększeniu o 1°C temperatury początkowej względem
ustawienia początkowego.
Włączyć Termoregulację i przesunąć krzywą obracając koder.
4
2
4
Kompensacja
od 0 do + 20
20
jeśli ustawienie = 0, zmierzona temperatura z czujnika temperatury otoczenia nie ma
wpływu na obliczenie ustawienia. Jeśli ustawienie = 20, zmierzona temperatura ma
maksymalny wpływ na ustawienie.
4
2
5
Ustawienie temperatury maksymalnej
ogrzewania strefa 1
od 35 do + 82 °C
82
jeśli parametr 420 = 1
od 20 do + 45 °C
45
jeśli parametr 420 = 0
4
2
6
Ustawienie temperatury minimalnej ogrzewania
strefa 1
od 35 do + 82 °C
35
jeśli parametr 420 = 1
od 20 do + 45 °C
20
jeśli parametr 420 = 0
4
3
DIAGNOSTYKA
samo wyświetlanie
4
3
0
Temperatura otoczenia strefa 1
wyświetlanie wyłącznie w przypadku
podłączonego urządzenia regulacyjnego
(wyposażenie dodatkowe)
4
3
1
Ustawiona temperatura ogrzewania w strefi e 1
4
3
2
Stan polecenia włączenia ogrzewania w strefi e 1 0 = OFF
1 = ON
4
3
3
Stan dodatkowej pompy
0 = OFF
1 = ON
wyświetlanie wyłącznie w przypadku
podłączenia Modułu Sterowania Strefowego
4
4
STEROWANIE URZĄDZENIEM STREFY
4
4
0
Kontrola dodatkowej pompy
0 = OFF
1 = ON
wyświetlanie wyłącznie w przypadku
podłączenia Modułu Sterowania Strefowego
Содержание
- 2 PL - Instrukcje technicznedotycz; Руководство
- 4 Uwagi do instalatora; dotyczącej urządzeń zasilanych gazem
- 5 Normy bezpieczeństwa; Hałaśliwość w czasie pracy.; Tabliczka z danymi charakterystycznymi; Агрегат должен крепиться на прочную стену,; не подверженную вибрациям
- 6 Для выполнения работ наденьте защитную спец. одежду.; Uszkodzenia ciała na skutek poparzeń.
- 7 Panel sterowania; Дисплей
- 8 Wyświetlacz; tylko z podłączonym urządzeniem BUS); Kontrola otoczenia i zdalne sterowanie; auto; Режим работы; Индикация внешних устройств контроля и управления
- 9 Wymiary
- 11 Технические характеристики
- 12 Uwagi poprzedzające prace instalacyjne
- 13 Przyłączenie gazu; KRAJ; Minimalne odległości podczas instalowania; Котел рассчитан на работу со следующими типами газа.; Модель
- 14 Odprowadzanie skroplin; Odpływ zaworu nadciśnienia (patrz rysunek) powinien by; Połączenia hydrauliczne; Widok hydraulicznych końcówek przyłączeniowych
- 15 Instalacja w przypadku podgrzewanej podłogi; W instalacjach z podgrzewaną podłogą, zamonto; Cechy wody urządzenia
- 16 Odvod kondenzátu; Do odprowadzania skroplin należy używ; Подсоединение бойлера
- 17 Schemat obwodów hydraulicznych; ермостат перегрева первичного теплообменника
- 18 Подключение дымохода/воздуховода; − коаксиальная система (по типу «труба в трубе»), предназначенная для; Logika typów połączeń kotła z przewodem kominowym; zarówno doprowadzanie powietrza jak i odprowadzanie spalin,; Używać wyłącznie zestawu przeznaczonego dla wersji z
- 19 Rodzaj układu odprowadzania spalin; MIN; místnosti; Rodzaje systemów zasysania/odprowadzania spalin; S1 – подача воздуха S2 = отвод продуктов сгорания; Типы дымоходов/воздуховодов
- 20 Połączenia elektryczne; Dla większej pewności należ; Подключение к электрической сети
- 21 Podłączanie urządzeń zewnętrznych; Aby uzysk; karta bus; Подключение дополнительных устройств; Предохранительный термостат для кабельных систем напольного
- 22 Schemat elektryczny; Należ; Электрическая схема; ПРОИЗВО; Display; SB
- 23 Przyrządy do pojedynczej instalacji; Rama podtrzymująca kocioł / Опорная рама котла; Аксессуары для одной установки
- 25 C XX; Estate
- 26 Pierwsze włączenie kotła; Funkcja odpowietrzania; Opis funkcji; Описание функций
- 27 Aby w; Maksymalną lub minimalną moc kotła można wymusić; Режим “Трубочист”; Moc minimalna
- 28 Ważne: nie wymontowyw; Analiza spalania przy minimalnym przepływie gazu
- 29 menu podrzędne; Вход в меню и изменение настроек
- 30 Пример 1; режиме AUTO это достигается с помощью сдвига; Пример 3; Funkcja Auto; wić poszczególne parametry (patrz menu
- 31 Kocioł jest zabezpieczony przed zakłóceniami, jakie mogą wy; do; Err
- 32 Zbiorcza tabela kodów błędów; esta; Мультизональное регулирование
- 34 Настройки, регулировки и диагностика; Dostęp do menu ustawień - regulacji - diagnostyki
- 35 Encoder
- 37 Меню; aaЗаво; См. «Руководство по эксплуатации»; Сервисный код; ОСНОВНЫЕ УСТАНОВКИ КОТЛА; Термостат; ПАРАМЕТРЫ КОНТУРА ОТОПЛЕНИЯ - ЧАСТЬ 1; Режим защиты от частых включений
- 39 Контроль температуры по времени суток; КОНТУР ГОРЯЧЕГО ВО
- 41 СОЛНЕЧНЫЙ КОЛЛЕКТОР И НАКОПИТЕЛЬНЫЙ БОЙЛЕР; Установленная температура воды в бойлере; СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ
- 43 ПАРАМЕТРЫ ЗОНЫ 1; ДРУГИЕ ПАРАМЕТРЫ; Выбор типа терморегуляции
- 45 ДИАГНОСТИКА; ДРУГИЕ ПАРАМЕТРЫ ЗОНЫ 2
- 47 СОЛНЕЧНЫЙ КОЛЛЕКТОР И БОЙЛЕР
- 49 Количество подпиток; НЕ ПО; Последние 10 неисправностей; СЛУЖБА СЕРВИСА; Внесение «Названия службы сервиса»; Prycisk; Naciskając Przycisk I; ewijać różne informacje.; Lista wy; Godzina dzień; Информация, выводимая на дисплей
- 50 Instrukcja otwierania obudowy kotła oraz kontroli jego wnętrza; Przed podjęciem jakichkolwiek prac przy kotle, należy go odłączy; Доступ к внутренним элементам; Ослабьте два винта (b), потяните их вперед и снимите переднюю; Uwagi ogólne
- 52 Opróżnienie instalacji ciepłej wody użytkowej













