Котел Ariston Genus Premium 65 HP - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

17
instalacyjne
Установка
Подключение дымохода/воздуховода
− коаксиальная система (по типу «труба в трубе»), предназначенная для
подачи воздуха и отвода продуктов сгорания;
− раздельная система для отвода продуктов сгорания и подачи воздуха
снаружи помещения;
− одноканальный дымоход для удаления продуктов сгорания, подача
воздуха осуществляется из помещения.
В соединении котла с дымоходом/воздуховодом разрешается
использовать только материалы и компоненты, стойкие к воздействию
конденсата. Сведения о длинах и ориентации соединительных элементов
см. в таблице «Типы и длины трубопроводов подачи воздуха и отвода
продуктов сгорания».
Комплекты принадлежностей для подключения дымохода/воздуховода
в комплект поставки котла не входят, подлежат заказу для конкретного
типа соединения.
Все котлы рассчитаны на подачу воздуха и отвод продуктов сгорания
через коаксиальную систему диаметром 60/100 мм или раздельную
систему диаметрами 80/80.
В случае потерь давления в трубопроводах, при выборе размеров
дымохода/воздуховода следует учитывать дополнительное
аэродинамическое сопротивление (см. каталог принадлежностей для
дымоходов/воздуховодов).
Порядок расчета, эквивалентные длины и варианты установки см. в
каталоге принадлежностей для дымоходов/воздуховодов.
ОСТОРОЖНО!
Убедитесь, что трубопроводы подачи воздуха и
отвода продуктов сгорания свободны от сторонних
предметов и не имеют неплотностей.
Подсоединение котла к дымоходу выполняется на всех аппаратах с
коаксиальным трубопроводом ø80/125 или раздвоенным трубопроводом
ø 80/80.
Произведите монтаж коллектора выпуска дыма и вытяжки воздуха,
используя болты в комплекте. Уделите внимание правильному
расположению прокладок.
Для использования разных типов вытяжки и раздвоенного выпуска
необходимо использовать соответствующий адаптер.
Połączenie przewodów zasysania powietrza
i odprowadzania spalin
Opisywany kocioł może by
ć przystosowany zarówno do funkcjonowania w
sposób oznaczony symbolem B, pobierając powietrze z pomieszczenia, gdzie
się znajduje i w sposób C, pobierając powietrze z zewnątrz.
W trakcie instalowania wybranego systemu odprowadzania spalin należy
zwrócić szczególną uwagę na uszczelnienia, jakie mają zapobiegać przenika-
niu spalin do obwodu powietrza.
Nachylenie zestawu poziomego powinno wynosić 3% i powinno opadać w
kierunku kotła w celu odprowadzania skroplin.
W przypadku instalacji typu B, lokal, w którym ma być zainstalowany kocioł
powinien mieć zapewniony dostęp powietrza poprzez specjalny otwór, zgod-
nie z obowiązującymi normami. W pomieszczeniach, w których pojawiać się
może ryzyko wystąpienia agresywnych par (na przykład pralnie, salony fry-
zjerskie, galwanizernie itp.) bardzo ważną rzeczą jest zastosowanie instalacji
typu C, z pobieraniem powietrza potrzebnego do spalania z zewnątrz. Chroni
się w ten sposób kocioł przed skutkami korozji.
Do wykonania systemów zasysania powietrza/odprowadzania spalin typu
współosiowego konieczne jest użycie akcesoriów oryginalnych, dostarcza-
nych przez producenta.
Przewody rurowe odprowadzające spaliny nie mogą stykać się z materiałami
łatwopalnymi ani znajdować się w ich pobliżu. Nie należy ich także prowadzić
przez ściany ani inne konstrukcje budowlane wykonane z łatwopalnych
materiałów.
Połączenie odpowiednich odcinków rur odprowadzających spaliny zreal-
izowany jest na zasadzie wpustu: końcówka węższa/szersza, z uszczelnien-
iem miejsc połączeń. System wpustów powinien być zawsze ukierunkowany
odwrotnie do kierunku spływania skroplin.
Logika typów połączeń kotła z przewodem kominowym
- połączenie współosiowe kotła z przewodem kominowym zapewniającym
zarówno doprowadzanie powietrza jak i odprowadzanie spalin,
- połączenie kotła z przewodem kominowym podwójnym kanałem: jednym
odprowadzającym spaliny, a drugim pobierającym powietrze z zewnątrz,
-
połączenie kotła z przewodem kominowy podwójnym kanałem
odprowadzającym spaliny przy pobieraniu powietrza z pomieszczenia.
Połączenie między kotłem, a przewodem kominowym powinno być wykonane
przy użyciu produktów odpornych na skropliny. Odnośnie długości i zmiany
kierunku kanałów, należy oprzeć się na danych z tabeli: typy układów odprow-
adzania spalin.
Zestawy elementów do wykonania połączeń zasysanie/odprowadzanie spalin
dostarczane są oddzielnie, niezależnie od samego urządzenia, w zależności od
wyboru jednego z najróżniejszych możliwych rozwiązań konkretnej instalacji.
Każdy kocioł można przystosować do połączenia z systemem współosiowym,
obejmującym dwa współśrodkowe kanały: doprowadzanie powietrza i
odprowadzania spalin.
Niezależnie od rodzaju kotła, jego połączenie z przewodem kominowym jest
realizowane zawsze przy pomocy rur współśrodkowych ø80/125 lub rur pod-
wójnych ø 80/80.
Odnośnie strat ciśnienia w kanałach, należy szukać informacji w katalogu ele-
mentów kominowych. Przy projektowaniu wymiarów kanałów należy jednak
zawsze brać pod uwagę dodatkowe opory w przebiegu ciągu.
W sprawie wyboru metody, wartości równoważnych długości kanałów i
przykładów zainstalowania, należy przejrzeć katalog elementów kominow-
ych.
Uwaga!
Sprawdzić, czy rury odprowadzania spalin i dostarczania powie-
trza są drożne.
Należy także sprawdzić szczelność instalacji odprowadzania spa-
lin.
Podłączenie kotła do kanału dymowego wykonywane jest we wszystkich
u r z ą d ze n i a c h z a p o m o c ą p r ze wo d ów ws p ó ł o s i ow yc h ø 8 0 / 1 2 5 l u b
przewodów rozdwojonych ø 80/80.
Montażu kolektora odprowadzenia dymów i kolektora doprowadzenia
powietrza należy dokonać za pomocą śrub znajdujących się na wyposażeniu.
Należy uważać, aby uszczelnienia zostały prawidłowo umieszczone.
W celu zastosowania dwuprzewodowych systemów zasysania powietrza i
odprowadzania spalin, należy zastosować odpowiednią złączkę.
Używać wyłącznie zestawu przeznaczonego dla wersji z
funkcją skraplania
Подача воздуха и отвод продуктов сгорания
Котел допускает установку типа B (подача воздуха из помещения) и типа
C (подача воздуха снаружи).
Во избежание попадания продуктов сгорания в систему воздуховодов
тщательно выполните монтаж уплотнений в соответствии с данным
руководством.
Установку системы отвода продуктов сгорания производите осторожно,
чтобы не нарушить уплот¬нения и не допустить попадание продуктов
сгорания в воздуховод.
Горизонтальные участки трубопроводов должны иметь уклон не менее 3
%, для предотвращения скопления конденсата.
Установка по типу B допускается в помещениях с надлежащей вентиляцией
и подачей воздуха, в соответствии с действующими нормами и правилами.
В помещениях, в которых возможно присутствие коррозионно-активных
паров в воздухе (например, прачечные, парикмахерские, гальваноучастки
и т.д.) следует исполь¬зовать только установку типа C (с подачей воздуха
извне помещения). Это обеспечивает защиту котла от коррозии.
При монтаже коаксиальной (сдвоенной) системы дымоудаления/
подачи воздуха необходимо использовать только оригинальные
принадлежности.
Дымоход не должен соприкасаться или проходить в непосредственной
близости от легковоспламеняемых материалов, а также проходить
через конструкции здания, изготовленные с использованием
легковоспламеняемых материалов. Соединение должно быть выполнено
так, чтобы обеспечить защиту от попадания конденсата в котел.
При замене старого котла также следует заменить элементы системы
вентиляции и отвода продуктов сгорания.
Содержание
- 2 PL - Instrukcje technicznedotycz; Руководство
- 4 Uwagi do instalatora; dotyczącej urządzeń zasilanych gazem
- 5 Normy bezpieczeństwa; Hałaśliwość w czasie pracy.; Tabliczka z danymi charakterystycznymi; Агрегат должен крепиться на прочную стену,; не подверженную вибрациям
- 6 Для выполнения работ наденьте защитную спец. одежду.; Uszkodzenia ciała na skutek poparzeń.
- 7 Panel sterowania; Дисплей
- 8 Wyświetlacz; tylko z podłączonym urządzeniem BUS); Kontrola otoczenia i zdalne sterowanie; auto; Режим работы; Индикация внешних устройств контроля и управления
- 9 Wymiary
- 11 Технические характеристики
- 12 Uwagi poprzedzające prace instalacyjne
- 13 Przyłączenie gazu; KRAJ; Minimalne odległości podczas instalowania; Котел рассчитан на работу со следующими типами газа.; Модель
- 14 Odprowadzanie skroplin; Odpływ zaworu nadciśnienia (patrz rysunek) powinien by; Połączenia hydrauliczne; Widok hydraulicznych końcówek przyłączeniowych
- 15 Instalacja w przypadku podgrzewanej podłogi; W instalacjach z podgrzewaną podłogą, zamonto; Cechy wody urządzenia
- 16 Odvod kondenzátu; Do odprowadzania skroplin należy używ; Подсоединение бойлера
- 17 Schemat obwodów hydraulicznych; ермостат перегрева первичного теплообменника
- 18 Подключение дымохода/воздуховода; − коаксиальная система (по типу «труба в трубе»), предназначенная для; Logika typów połączeń kotła z przewodem kominowym; zarówno doprowadzanie powietrza jak i odprowadzanie spalin,; Używać wyłącznie zestawu przeznaczonego dla wersji z
- 19 Rodzaj układu odprowadzania spalin; MIN; místnosti; Rodzaje systemów zasysania/odprowadzania spalin; S1 – подача воздуха S2 = отвод продуктов сгорания; Типы дымоходов/воздуховодов
- 20 Połączenia elektryczne; Dla większej pewności należ; Подключение к электрической сети
- 21 Podłączanie urządzeń zewnętrznych; Aby uzysk; karta bus; Подключение дополнительных устройств; Предохранительный термостат для кабельных систем напольного
- 22 Schemat elektryczny; Należ; Электрическая схема; ПРОИЗВО; Display; SB
- 23 Przyrządy do pojedynczej instalacji; Rama podtrzymująca kocioł / Опорная рама котла; Аксессуары для одной установки
- 25 C XX; Estate
- 26 Pierwsze włączenie kotła; Funkcja odpowietrzania; Opis funkcji; Описание функций
- 27 Aby w; Maksymalną lub minimalną moc kotła można wymusić; Режим “Трубочист”; Moc minimalna
- 28 Ważne: nie wymontowyw; Analiza spalania przy minimalnym przepływie gazu
- 29 menu podrzędne; Вход в меню и изменение настроек
- 30 Пример 1; режиме AUTO это достигается с помощью сдвига; Пример 3; Funkcja Auto; wić poszczególne parametry (patrz menu
- 31 Kocioł jest zabezpieczony przed zakłóceniami, jakie mogą wy; do; Err
- 32 Zbiorcza tabela kodów błędów; esta; Мультизональное регулирование
- 34 Настройки, регулировки и диагностика; Dostęp do menu ustawień - regulacji - diagnostyki
- 35 Encoder
- 37 Меню; aaЗаво; См. «Руководство по эксплуатации»; Сервисный код; ОСНОВНЫЕ УСТАНОВКИ КОТЛА; Термостат; ПАРАМЕТРЫ КОНТУРА ОТОПЛЕНИЯ - ЧАСТЬ 1; Режим защиты от частых включений
- 39 Контроль температуры по времени суток; КОНТУР ГОРЯЧЕГО ВО
- 41 СОЛНЕЧНЫЙ КОЛЛЕКТОР И НАКОПИТЕЛЬНЫЙ БОЙЛЕР; Установленная температура воды в бойлере; СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ
- 43 ПАРАМЕТРЫ ЗОНЫ 1; ДРУГИЕ ПАРАМЕТРЫ; Выбор типа терморегуляции
- 45 ДИАГНОСТИКА; ДРУГИЕ ПАРАМЕТРЫ ЗОНЫ 2
- 47 СОЛНЕЧНЫЙ КОЛЛЕКТОР И БОЙЛЕР
- 49 Количество подпиток; НЕ ПО; Последние 10 неисправностей; СЛУЖБА СЕРВИСА; Внесение «Названия службы сервиса»; Prycisk; Naciskając Przycisk I; ewijać różne informacje.; Lista wy; Godzina dzień; Информация, выводимая на дисплей
- 50 Instrukcja otwierania obudowy kotła oraz kontroli jego wnętrza; Przed podjęciem jakichkolwiek prac przy kotle, należy go odłączy; Доступ к внутренним элементам; Ослабьте два винта (b), потяните их вперед и снимите переднюю; Uwagi ogólne
- 52 Opróżnienie instalacji ciepłej wody użytkowej













