Утюги Philips GC4720 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

hővédő talpborítás (csak bizonyos típusoknál)
A vasalót akár azonnal a vasalás befejezése után is ráhelyezheti a hővédő talpra, nem kell megvárnia,
amíg a vasaló lehűl.
Vasalás közben ne használja a hővédő talpburkolatot.
1
Illessze a vasalótalp orrát a hővédő talpborításba (1), majd nyomja le a vasaló sarkát
(2) (ábra 20).
környezetvédelem
- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 21).
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a
Philips honlapjára (
www.philips.com
), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszer te ér vényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Gyakran ismétlődő kérdések
Ha a készülék nem megfelelően vagy egyáltalán nem működik, először nézze át az alábbi hibalistát.
Ha a hiba nem szerepel a listán, a készülék valószínűleg meghibásodott. Ez esetben forduljon a Philips
szaküzletéhez vagy hivatalos Philips szakszer vizhez.
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A vasaló hálózati
dugóját a fali
aljzathoz
csatlakoztatta, a
vasalótalp mégis
hideg.
Hibás a csatlakozás.
Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali konnektor t.
A hőfokszabályzó MIN
fokozatra van állítva.
Állítsa a hőfokszabályozót a megfelelő fokozatba.
A vasaló nem
termel gőzt.
Nincs elég víz a
tar tályban.
Töltse fel a víztar tályt (lásd az „Előkészítés” c.
fejezet „A víztar tály feltöltése” c. részét).
A gőzszabályzó 0
fokozatban van.
Állítsa a gőzvezérlőt
l
vagy
;
állásba (lásd az
„Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás
kiválasztása” című részét).
Nem elég forró a vasaló,
és/vagy bekapcsolt a
cseppzáró funkció.
Állítson be a gőzölős vasaláshoz megfelelő
hőfokot (
2
és MAX közé). Állítsa a vasalót
függőleges helyzetbe, majd várja meg, hogy a
sárga hőmérsékletjelző fény kialudjon, mielőtt
elkezdi a vasalást.
A vasaló nem ad
gőzlövetet.
A gőzlövet funkciót rövid
idő alatt túl gyakran
használta.
Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben, és
várjon egy kicsit, mielőtt ismét használja a
gőzlövet funkciót.
MaGyaR
40
Содержание
- 80 Подготовка прибора к работе; дистиллированную воду.
- 81 Эксплуатация прибора; работе”, раздел “Выбор температурного режима и режима подачи пара”).; глажение с паром; которое вскоре прекратится.
- 82 глажение с Ionic DeepSteam (только у некоторых моделей); Это облегчает разглаживание сильно замятых складок.; Особенности; облегчает разглаживание неподатливых складок.; Функция “Паровой удар”; от
- 83 не перемещали в течение некоторого времени.; Очистка и уход; Очищайте верхнюю часть утюга с помощью влажной ткани.; система очистки от накипи Double-active Calc; очистки от накипи необходимо использовать чаще.
- 84 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.; После очистки от накипи; остатки воды с подошвы.; Хранение; Смотайте шнур питания и закрепите его зажимом для шнура.; Термостойкое защитное покрытие (только у некоторых моделей); сразу после глажения. Не обязательно ждать, пока утюг остынет.; защита окружающей среды; а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips
- 85 Часто задаваемые вопросы; Проблема