Триммеры Oleo-Mac ВС 360 4T - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

84
Μονάδα εκκίνησης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το ελατήριο είναι υπό τάση και μπορεί να πεταχτεί και να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Ποτέ
μην προσπαθήσετε να το αποσυναρμολογήσετε ή να το τροποποιήσετε.
Κινητήρας
Καθαρίζετε περιοδικά πτερύγια του κυλίνδρου με πεπιεσμένο αέρα ή μια βούρτσα
(Εικ.76, Σελ.81)
. Μπορεί να σημειωθεί επικίνδυνη
υπερθέρμανση του κινητήρα λόγω ακαθαρσιών στον κύλινδρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη λειτουργείτε το μηχάνημα χωρίς όλα του τα εξαρτήματα, συμπεριλαμβανόμενου του
καλύμματος της μίζας, στερεωμένα στη θέση τους.
Επειδή τα εξαρτήματα μπορεί να σπάσουν και να δημιουργήσουν τον κίνδυνο εκτοξευμένων αντικείμενων, αφήστε τις
επισκευές του στροφάλου και του συμπλέκτη στους εκπαιδευμένους αντιπροσώπους σέρβις.
Μπουζί
Αυτός ο κινητήρας χρησιμοποιεί ένα NGK CMR5H με διάκενο ηλεκτροδίου 0.6-0.7 mm
(Εικ.77)
. Χρησιμοποιήστε ακριβές ανταλλακτικό
και αντικαταστήστε το κάθε έξι μήνες ή συχνότερα, εάν χρειάζεται.
Χρησιμοποιήστε μόνο μπουζί τύπου αντίστασης του εγκεκριμένου μεγέθους.
Παράγοντες όπως:
-
βρώμικο φίλτρο αέρα,
-
ακατάλληλες συνθήκες λειτουργίας, π.χ. λειτουργία με μερικό φορτίο,
μπορεί να προκαλέσουν γρήγορη υποβάθμιση του μπουζί.
Çalıştırma Ünitesi
UYARI: helezonik yay gerilime maruz kalabilir ve ciddi yaralanmalara neden olacak şekilde yerinden çıkabilir. Asla
yerinden sökmeye ya da değiştirmeye çalışmayınız.
MOTOR
Silindir kanatlarını basınçlı havayla veya bir fırça yardımıyla periyodik olarak temizleyiniz
(Şekil 76, sayfa 81)
. Motordaki aşırı ısınma
silindir üzerindeki kirlilikten kaynaklanabilir.
UYARI: Makineyi, asla tüm parçaları olmaksızın çalıştırmayınız.
Çünkü parçalar kırılabilir ve sıçrayan cisimler tehlike yaratabilir. Volan muhafazası ve kavrama tamirlerini eğitimli Yetkili
Servisinize bırakınız.
Buji
Bu motor, 0.6-0.7 mm elektrot boşluğuna sahip bir NGK CMR5H kullanmaktadır
(Şekil 77)
. Her altı ayda bir, gerekirse daha sık aralıklarla,
değiştirerek tam bir değiştirme yapınız.
Sadece onaylanmış ebatta, rezistör tipi bujiler kullanınız.
Kirli hava filtresi,
- kısmi yükte çalıştırma gibi elverişsiz çalışma koşulları gibi faktörler,
- bujinin hızla bozulmasına
neden olabilir.
Motor de arranque
AVISO: A mola da bobina está sob tensão e pode voar provocando ferimentos graves. Não tente desmontá-la ou modificá-la.
Motor
Limpe periodicamente as aletas do cilindro com ar comprimido ou com uma escova
(Fig.76, pág.81)
. Pode verificar-se um sobreaquecimento
perigoso do motor devido às impurezas no cilindro.
AVISO: Nunca ligue o motor sem que todas as peças, incluindo o alojamento do motor de arranque, estejam no lugar.
Uma vez que as peças podem partir-se e constituir um perigo de projecção de objectos, confie as reparações do volante e da
embraiagem a uma oficina autorizada.
Vela de ignição
Este motor usa NGK CMR5H com uma folga do eléctrodo de 0,6-0,7 mm
(Fig.77)
. Use uma peça de substituição exacta e substitua de seis
em seis meses ou com mais frequência, se necessário.
Use apenas velas de ignição de tipo resistor da gama aprovada.
Factores como:
- filtro de ar sujo;
- condições de funcionamento desfavoráveis, por ex. funcionamento sob carga;
pode provocar a rápida deterioração da vela de ignição.
81
82
P
GR
TR
Содержание
- 3 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; дилеру или дистрибьютору.; Предостережение; материального ущерба.; Внимание; RUS; ВВЕДЕНИЕ
- 5 POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- 7 VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- 11 Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na autorizované servisní středisko.
- 13 odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- 15 Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost; odpowiednią osłonę na ostrze
- 17 • Křovinořez neobsluhujte jednou rukou.; přihlížejících osob, někdy i všech najednou.; Křovinořez; • Nesekejte v blízkosti elektrického vedení.; • При работе не держите мотокосу одной рукой!; operatora, pomocników lub osób znajdujących się w pobliżu.; Kosa spalinowa jest przeznaczona do obsługi oburęcznej.; łatwopalnym bądź w zamkniętych pomieszczeniach
- 19 • Należy dbać o to, aby ostrze było ostre.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůž dotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- 22 Рекомендованные режущие насадки; Металлический щиток для ножа с 60 зубьями; Zalecane przystawki tnące
- 23 меры по снижению вибрации; Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.; Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών; Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.; Precauções para reduzir o risco de vibrações; • Use luvas e mantenha as mãos quentes.; Titreşim Riskini Azaltmak için Önlemler; • Eldiven giyiniz ve ellerinizi sıcak tutunuz.; Opatření ke snížení vibrací; • Noste rukavice a udržujte ruce v teple.; Środki zmniejszające zagrożenia wynikające z wibracji; • Należy nosić rękawice i utrzymywać ciepło rąk.
- 25 и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; Środki bezpieczeństwa podczas konserwacji; • Nie wolno w żaden sposób modyfikować kosy spalinowej.; Opatření k údržbě; • Nikdy žádným způsobem křovinořez neupravujte.
- 27 Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.; Установка щитка ограждения режущей насадки; Przymocować uchwyt do trzonu przy użyciu śrub
- 29 Прикрепите щиток ограждения ножа; привести к серьезной травме.
- 31 Сборка режущей насадки
- 33 operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- 35 предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- 37 или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- 39 масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego; Odstraňte uzávěr plnicího otvoru oleje (
- 43 Dbejte na správné uchopení; Крепление одинарного ремня; Gdy silnik jest uruchomiony, należy zawsze prawidłowo trzymać
- 45 осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.; zwiększyć ryzyko wystąpienia nagłego szarpnięcia.; • Je velmi nebezpečné stát při řezání na žebříku.; • Před položením křovinořezu vypněte motor.; zkontrolovali, zda někdo nestojí v bezpečnostní zóně.
- 47 Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (; • Nie wolno owijać linki rozrusznika wokół ręki.; ) dejte do polohy , a pak uvolněte páčku plynu; • Nikdy si neomotávejte lanko startéru okolo ruky.
- 49 После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Po rozběhnutí motoru, stiskněte páčku plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA
- 51 Praca na dużych wysokościach; modyfikacji gaźnika, spadek mocy będzie znacznie większy.; Docieranie silnika; Silnik osiąga maksymalną moc po 5–8 godzinach pracy.; Trudności z rozruchem (lub uruchamianie zalanego silnika); rozruch może wymagać wielu pociągnięć linki rozrusznika.; Silnik jest zalany; Motor dosáhne maximálního výkonu za 5-8 hodin provozu.
- 55 kierunek przewracania się drzew itp.
- 57 Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- 59 Vyřezávání dřevin; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás.; Při vyřezávání dřevin používejte pilový nůž (pouze pro BC 360 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для BC 360 4T)
- 61 осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для BC 360 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kotoučového pilového nože (pouze pro BC 360 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model BC 360 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- 63 Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nožové kotouče na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí vyžínací hlavy
- 65 Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- 67 к износу и повреждению головки триммера.; Уборка; vyžínací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- 72 Таблица технического обслуживания; ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ
- 75 • Používejte jen řezné nástroje s doporučenými ochrannými štíty.
- 77 напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для BC 360 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- 79 a odstraňte kryt a vnitřní cívku.
- 81 nemělo být potřeba. Karburátor umožňuje jen seřízení šroubu
- 87 • Zdjąć osłonę; Tlumič výfuku s lapačem jisker; • Nechte tlumič vychladnout.; tlumič zvyšuje riziko požáru a ztráty sluchu.
- 89 Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- 91 нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; SKLADOVÁNÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- 93 DANE TEChNICZNE; ТЕХНИчЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 97 Сайт техники и электроники; Наш сайт
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)