Триммеры Oleo-Mac ВС 360 4T - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
• Μη χειρίζεστε το θαμνοκοπτικό με το ένα χέρι!
Ο χειρισμός με το ένα χέρι μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό στο χειριστή,
σε βοηθούς, σε παρευρισκόμενους ή σε οποιοδήποτε συνδυασμό αυτών των ατόμων.
Το θαμνοκοπτικό προορίζεται για χειρισμό με
τα δύο χέρια.
•
Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα κοπής δεν είναι σε επαφή με οποιοδήποτε αντικείμενο.
•
Απενεργοποιήστε τον κινητήρα πριν ακουμπήσετε κάτω το θαμνοκοπτικό. Μην αφήσετε το κινητήρα σε λειτουργία χωρίς
επιτήρηση.
•
Χρησιμοποιείτε το θαμνοκοπτικό μόνο σε καλά αεριζόμενο χώρο, μη χρησιμοποιείτε το θαμνοκοπτικό σε εκρηκτικές ή εύφλεκτες
ατμόσφαιρες και σε κλειστούς χώρους
(Εικ.12)
. Προσοχή στη δηλητηρίαση από μονοξείδιο του άνθρακα.
•
Μη χειρίζεστε το θαμνοκοπτικό πάνω σε σκάλα ή δέντρο. Πάντοτε κόβετε από μια ασφαλή θέση με γερό πάτημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δείξτε μεγάλη προσοχή όταν εργάζεστε σε έδαφος με κλίση.
•
Μην κόβετε κοντά σε ηλεκτρικά καλώδια.
•
Διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές και χωρίς λάδια ή μείγμα καυσίμου.
•
Μην κόβετε ποτέ με το θαμνοκοπτικό πάνω από το ύψος των ώμων σας
(Εικ. 13)
.
•
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το θαμνοκοπτικό χωρίς το προστατευτικό λεπίδας ή την κεφαλή.
•
Μην εκκινήσετε τον κινητήρα χωρίς να είναι τοποθετημένος ο βραχίονας.
Yapılan iş miktarını, yakıt dökülmesini ve hasarı önlemek için fırça tipi kesicinizin güvenliğini düzgün bir biçimde sağlayınız.
•
Fırça tipi kesicinizitek elinizle çalıştırmayınız!
Tek elle işletim, operatörün, yardımcıların, izleyenlerin veya bu kişilerden oluşan
bir grubun ciddi yaralanmasıyla sonuçlanabilir.
Fırça tipi kesici
çift elle işletim için tasarlanmıştır.
• Motoru çalıştırmadan önce, kesici ucun herhangi bir cisimle temas halinde olmadığından emin olunuz.
• Fırça tipi kesiciyi yere indirmeden önce motoru kapatınız. Çalışmakta olan motoru gözetimsiz bir şekilde bırakmayınız.
• Fırça tipi kesiciyi sadece iyi havalandırılan yerlerde kullanınız, fırça tipi kesiciyi patlayıcı veya yanıcı bir çevrede ya da kapalı
ortamlarda çalıştırmayınız
(Şekil 12)
. Karbon monoksit zehirlenmesinden sakınınız.
• Fırça tipi kesiciyi, el merdiveni veya ağaç üzerinde çalıştırmayınız. Daima yere sağlam basarak ve güvenli bir pozisyon alarak kesim
yapınız.
UYARI: Eğimli zemin üzerinde çalışırken çok dikkat ediniz.
• Elektrik kablolarının yakınında kesme işlemi yapmayınız.
• Cihazın kollarını kuru, temiz ve yağ veya yakıt karışımlarından arındırılmış olarak muhafaza ediniz.
• Fırça tipi kesiciyi asla omuz seviyesinin üstünde kesim için kullanmayınız
(Şekil 13)
.
• Fırça tipi kesiciyi asla bıçak koruyucu veya başlığı olmaksızın kullanmayınız.
• Motoru, kol monte edilmemiş halde çalıştırmayınız.
16
12
13
protecção da lâmina
(Fig.11)
. Quando a transportar num veículo, mantenha a lâmina coberta com a protecção. Prenda bem a roçadora
para evitar quedas, derrames de óleo ou danos.
• Não utilize a roçadorasó com uma mão!
Pode provocar lesões graves ao operador, ajudantes ou terceiros caso seja utilizada com uma só
mão.
A roçadora
deve ser utilizada com as duas mãos.
• Antes de ligar o motor, certifique-se de que o acessório de corte não está em contacto com nenhum objecto.
• Desligue o motor antes de pousar a roçadora. Não deixe o motor a trabalhar sem vigilância.
• Utilize sempre a roçadora em locais bem ventilados; não a utilize em atmosferas explosivas ou inflamáveis ou em ambientes fechados
(Fig.12)
. Risco de envenenamento por monóxido de carbono.
• Não utilize a roçadora se estiver apoiado numa escada ou numa árvore. Corte sempre numa posição firme e segura.
AVISO: Tenha muito cuidado quando trabalhar em terrenos inclinados.
• Não corte próximo de cabos eléctricos.
• Mantenha os punhos secos, limpos e sem óleo ou mistura de combustível.
• Não corte com a roçadora acima da altura dos ombros
(Fig.13)
.
• Nunca utilize a roçadora sem a protecção da lâmina e a cabeça.
• Não ligue o motor sem o braço montado.
P
GR
TR
Содержание
- 3 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; дилеру или дистрибьютору.; Предостережение; материального ущерба.; Внимание; RUS; ВВЕДЕНИЕ
- 5 POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- 7 VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- 11 Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na autorizované servisní středisko.
- 13 odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- 15 Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost; odpowiednią osłonę na ostrze
- 17 • Křovinořez neobsluhujte jednou rukou.; přihlížejících osob, někdy i všech najednou.; Křovinořez; • Nesekejte v blízkosti elektrického vedení.; • При работе не держите мотокосу одной рукой!; operatora, pomocników lub osób znajdujących się w pobliżu.; Kosa spalinowa jest przeznaczona do obsługi oburęcznej.; łatwopalnym bądź w zamkniętych pomieszczeniach
- 19 • Należy dbać o to, aby ostrze było ostre.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůž dotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- 22 Рекомендованные режущие насадки; Металлический щиток для ножа с 60 зубьями; Zalecane przystawki tnące
- 23 меры по снижению вибрации; Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.; Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών; Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.; Precauções para reduzir o risco de vibrações; • Use luvas e mantenha as mãos quentes.; Titreşim Riskini Azaltmak için Önlemler; • Eldiven giyiniz ve ellerinizi sıcak tutunuz.; Opatření ke snížení vibrací; • Noste rukavice a udržujte ruce v teple.; Środki zmniejszające zagrożenia wynikające z wibracji; • Należy nosić rękawice i utrzymywać ciepło rąk.
- 25 и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; Środki bezpieczeństwa podczas konserwacji; • Nie wolno w żaden sposób modyfikować kosy spalinowej.; Opatření k údržbě; • Nikdy žádným způsobem křovinořez neupravujte.
- 27 Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.; Установка щитка ограждения режущей насадки; Przymocować uchwyt do trzonu przy użyciu śrub
- 29 Прикрепите щиток ограждения ножа; привести к серьезной травме.
- 31 Сборка режущей насадки
- 33 operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- 35 предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- 37 или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- 39 масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego; Odstraňte uzávěr plnicího otvoru oleje (
- 43 Dbejte na správné uchopení; Крепление одинарного ремня; Gdy silnik jest uruchomiony, należy zawsze prawidłowo trzymać
- 45 осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.; zwiększyć ryzyko wystąpienia nagłego szarpnięcia.; • Je velmi nebezpečné stát při řezání na žebříku.; • Před položením křovinořezu vypněte motor.; zkontrolovali, zda někdo nestojí v bezpečnostní zóně.
- 47 Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (; • Nie wolno owijać linki rozrusznika wokół ręki.; ) dejte do polohy , a pak uvolněte páčku plynu; • Nikdy si neomotávejte lanko startéru okolo ruky.
- 49 После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Po rozběhnutí motoru, stiskněte páčku plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA
- 51 Praca na dużych wysokościach; modyfikacji gaźnika, spadek mocy będzie znacznie większy.; Docieranie silnika; Silnik osiąga maksymalną moc po 5–8 godzinach pracy.; Trudności z rozruchem (lub uruchamianie zalanego silnika); rozruch może wymagać wielu pociągnięć linki rozrusznika.; Silnik jest zalany; Motor dosáhne maximálního výkonu za 5-8 hodin provozu.
- 55 kierunek przewracania się drzew itp.
- 57 Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- 59 Vyřezávání dřevin; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás.; Při vyřezávání dřevin používejte pilový nůž (pouze pro BC 360 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для BC 360 4T)
- 61 осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для BC 360 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kotoučového pilového nože (pouze pro BC 360 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model BC 360 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- 63 Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nožové kotouče na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí vyžínací hlavy
- 65 Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- 67 к износу и повреждению головки триммера.; Уборка; vyžínací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- 72 Таблица технического обслуживания; ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ
- 75 • Používejte jen řezné nástroje s doporučenými ochrannými štíty.
- 77 напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для BC 360 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- 79 a odstraňte kryt a vnitřní cívku.
- 81 nemělo být potřeba. Karburátor umožňuje jen seřízení šroubu
- 87 • Zdjąć osłonę; Tlumič výfuku s lapačem jisker; • Nechte tlumič vychladnout.; tlumič zvyšuje riziko požáru a ztráty sluchu.
- 89 Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- 91 нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; SKLADOVÁNÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- 93 DANE TEChNICZNE; ТЕХНИчЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 97 Сайт техники и электроники; Наш сайт
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)