Триммеры Oleo-Mac ВС 360 4T - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
43
CZ
RUS
PL
38B
2.
Dbejte na správné uchopení
(obr. 34, strana 40)
křovinořezu, kdykoli motor běží. Prsty přitom rukojeť obepínají shora a palec ji svírá
zdola.
Připevnění jednoduchého
(BC 260 4S - BC 260 4T - BC 360 4S)
nebo dvojitého popruhu
(BC 360 4T)
Správné seřízení popruhu umožňuje správné vyvážení křovinořezu ve vhodné výšce od země (
obr. 36 A-B
):
• Nasaďte si jednoduchý nebo dvojitý popruh.
• Připevněte křovinořez k popruhu pomocí háčku (
A, obr. 37
).
• Umístěte háček (
B, obr. 37
) tak, abyste dosáhli co nejlepšího vyvážení křovinořezu.
• Umístěte přezku tak (
obr. 38 A-B
), abyste nastavili správnou výšku křovinořezu.
UPOZORNĚNÍ: Při použití nožů na řezání dřeva (22-60 zubů) (BC 360 4T) je nutné použít dvojitý popruh s rychloupínacím
mechanismem.
Zásady bezpečnosti na pracovním místě
UPOZORNĚNÍ: Sekejte jen trávu nebo plevel. Dřevo řežte pouze vhodným pilovým nožem. Neřežte kov, věci z umělé
hmoty, zdivo nebo nedřevěné stavební materiály.
• Nikdy nedovolte dětem, aby křovinořez používaly. Dbejte na to, aby křovinořez nepoužíval nikdo, kdo si nepřečetl tuto uživatelskou
příručku, nebo nebyl přiměřeným způsobem seznámen s bezpečným a správným způsobem práce s tímto křovinořezem.
• Při práci vždy stůjte oběma nohama na pevné zemi, abyste neztratili rovnováhu.
2.
Всегда плотно держите мотокосу руками
(Рис. 34, Cтр. 40)
при работе двигателя. Пальцы должны охватывать рукоятку, а
большой палец лежать под ней.
Крепление одинарного ремня
(BC 260 4S - BC 260 4T - BC 360 4S)
или двойного ремня
(BC 360 4T)
Правильная регулировка ремня позволяет обеспечить хорошую балансировку мотокосы и ее надлежащую высоту над землей
(
Рис. 36 A-B
):
•
Наденьте одинарный или двойной ремень.
•
Подсоедините мотокосу к ремню с помощью карабина (
A, Рис. 37
).
•
Установите держатель (
B, Рис. 37
) так, чтобы добиться оптимальной балансировки мотокосы.
•
Установите пряжку (
Рис. 38 A-B
) так, чтобы добиться надлежащей высоты мотокосы над землей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При использовании ножей для дерева (с 22-60 зубьями) (BC 360 4T) следует надевать
двойной ремень, оснащенный быстроразъемным креплением.
меры предосторожности в отношении рабочей зоны
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Состригайте только траву или сорняки. Дерево можно пилить только, используя
дисковую пилу. Не пытайтесь резать металл, пластик, кирпич или другие не деревянные строительные
материалы.
•
Ни в коем случае не разрешайте детям пользоваться мотокосой. Разрешайте другим лицам пользоваться данной мотокосой
только при условии, что они ознакомились с настоящим Руководством по эксплуатации или были должным образом
обучены методике его правильной и безопасной эксплуатации.
•
Во избежание потери равновесия всегда работайте, стоя обеими ногами на твердом грунте.
2.
Gdy silnik jest uruchomiony, należy zawsze prawidłowo trzymać
(rys. 34, str. 40)
kosę spalinową. Palce powinny oplatać uchwyt tak,
aby kciuk znajdował się pod drążkiem uchwytu.
Montaż prostego pasa nośnego
(BC 260 4S - BC 260 4T - BC 360 4S)
lub podwójnego pasa nośnego
(BC 360 4T)
Prawidłowa regulacja pasa umożliwia odpowiednie wyważenie kosy spalinowej i umieszczenie jej na właściwej wysokości (
rys. 36 A-B
).
• Założyć pojedynczy lub podwójny pas
• Zaczepić kosę spalinową na pasie przy użyciu haka (
A, rys. 37
).
• Wyregulować zaczep (
B, rys. 37
) tak, aby uzyskać optymalne wyważenie kosy spalinowej.
• Wyregulować klamrę (
rys. 38 A-B
) tak, aby uzyskać optymalną wysokość kosy spalinowej.
OSTRZEŻENIE: Podczas używania ostrzy do cięcia drewna (22–60 zębów) (BC 360 4T) należy stosować podwójny pas z
mechanizmem szybkiego odpinania.
Środki bezpieczeństwa dotyczące obszaru pracy
OSTRZEŻENIE: Należy ciąć tylko trawę lub chwasty. Drewno można ciąć tylko przy użyciu odpowiedniego ostrza. Nie
należy ciąć metalu, plastiku, kamieni lub materiałów budowlanych innych niż drewno.
• Nigdy nie wolno pozwalać dzieciom obsługiwać kosy splinowej. Do pracy kosą spalinową można dopuszczać tylko osoby, które przeczytały
niniejszą instrukcję obsługi lub otrzymały odpowiednie zalecenia co do bezpiecznego i prawidłowego użytkowania tego urządzenia.
• Podczas cięcia należy zawsze pewnie stać obiema stopami na podłożu, aby zapobiec utracie równowagi.
UK
Содержание
- 3 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; дилеру или дистрибьютору.; Предостережение; материального ущерба.; Внимание; RUS; ВВЕДЕНИЕ
- 5 POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- 7 VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- 11 Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na autorizované servisní středisko.
- 13 odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- 15 Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost; odpowiednią osłonę na ostrze
- 17 • Křovinořez neobsluhujte jednou rukou.; přihlížejících osob, někdy i všech najednou.; Křovinořez; • Nesekejte v blízkosti elektrického vedení.; • При работе не держите мотокосу одной рукой!; operatora, pomocników lub osób znajdujących się w pobliżu.; Kosa spalinowa jest przeznaczona do obsługi oburęcznej.; łatwopalnym bądź w zamkniętych pomieszczeniach
- 19 • Należy dbać o to, aby ostrze było ostre.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůž dotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- 22 Рекомендованные режущие насадки; Металлический щиток для ножа с 60 зубьями; Zalecane przystawki tnące
- 23 меры по снижению вибрации; Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.; Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών; Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.; Precauções para reduzir o risco de vibrações; • Use luvas e mantenha as mãos quentes.; Titreşim Riskini Azaltmak için Önlemler; • Eldiven giyiniz ve ellerinizi sıcak tutunuz.; Opatření ke snížení vibrací; • Noste rukavice a udržujte ruce v teple.; Środki zmniejszające zagrożenia wynikające z wibracji; • Należy nosić rękawice i utrzymywać ciepło rąk.
- 25 и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; Środki bezpieczeństwa podczas konserwacji; • Nie wolno w żaden sposób modyfikować kosy spalinowej.; Opatření k údržbě; • Nikdy žádným způsobem křovinořez neupravujte.
- 27 Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.; Установка щитка ограждения режущей насадки; Przymocować uchwyt do trzonu przy użyciu śrub
- 29 Прикрепите щиток ограждения ножа; привести к серьезной травме.
- 31 Сборка режущей насадки
- 33 operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- 35 предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- 37 или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- 39 масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego; Odstraňte uzávěr plnicího otvoru oleje (
- 43 Dbejte na správné uchopení; Крепление одинарного ремня; Gdy silnik jest uruchomiony, należy zawsze prawidłowo trzymać
- 45 осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.; zwiększyć ryzyko wystąpienia nagłego szarpnięcia.; • Je velmi nebezpečné stát při řezání na žebříku.; • Před položením křovinořezu vypněte motor.; zkontrolovali, zda někdo nestojí v bezpečnostní zóně.
- 47 Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (; • Nie wolno owijać linki rozrusznika wokół ręki.; ) dejte do polohy , a pak uvolněte páčku plynu; • Nikdy si neomotávejte lanko startéru okolo ruky.
- 49 После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Po rozběhnutí motoru, stiskněte páčku plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA
- 51 Praca na dużych wysokościach; modyfikacji gaźnika, spadek mocy będzie znacznie większy.; Docieranie silnika; Silnik osiąga maksymalną moc po 5–8 godzinach pracy.; Trudności z rozruchem (lub uruchamianie zalanego silnika); rozruch może wymagać wielu pociągnięć linki rozrusznika.; Silnik jest zalany; Motor dosáhne maximálního výkonu za 5-8 hodin provozu.
- 55 kierunek przewracania się drzew itp.
- 57 Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- 59 Vyřezávání dřevin; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás.; Při vyřezávání dřevin používejte pilový nůž (pouze pro BC 360 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для BC 360 4T)
- 61 осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для BC 360 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kotoučového pilového nože (pouze pro BC 360 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model BC 360 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- 63 Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nožové kotouče na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí vyžínací hlavy
- 65 Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- 67 к износу и повреждению головки триммера.; Уборка; vyžínací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- 72 Таблица технического обслуживания; ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ
- 75 • Používejte jen řezné nástroje s doporučenými ochrannými štíty.
- 77 напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для BC 360 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- 79 a odstraňte kryt a vnitřní cívku.
- 81 nemělo být potřeba. Karburátor umožňuje jen seřízení šroubu
- 87 • Zdjąć osłonę; Tlumič výfuku s lapačem jisker; • Nechte tlumič vychladnout.; tlumič zvyšuje riziko požáru a ztráty sluchu.
- 89 Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- 91 нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; SKLADOVÁNÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- 93 DANE TEChNICZNE; ТЕХНИчЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 97 Сайт техники и электроники; Наш сайт
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)