Триммеры Oleo-Mac ВС 360 4T - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

74
Συντήρηση κοπτικού εξαρτήματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι απολύτως απαραίτητο να τηρήσετε τις γωνίες και τις διαστάσεις που καθορίζονται παρακάτω.
Εάν η λεπίδα δεν είναι σωστά ακονισμένη υπάρχει κίνδυνος αυξημένου κλωτσήματος του θαμνοκοπτικού και αυξημένος
κίνδυνος εκσφενδονιζόμενων αντικειμένων με τον κίνδυνο τραυματισμού.
Εάν δεν αντικατασταθούν ή επιδιορθωθούν τα χαλασμένα εξαρτήματα κοπής μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός.
Η λεπίδες είναι πολύ κοφτερές, πάντοτε φοράτε προστατευτικά γάντια όταν πραγματοποιείτε συντήρηση στις λεπίδες.
Γενικοί κανόνες
•
Χρησιμοποιείτε τα κοπτικά εξαρτήματα με τα προστατευτικά που σάς συνιστούμε! Δείτε
συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής (Σελίδα 20).
•
Διατηρήστε τα δόντια της λεπίδας ακονισμένα σωστά! Ακολουθήστε τις οδηγίες μας και χρησιμοποιήστε το συνιστώμενο βάθος
λίμας. Μια λανθασμένα ακονισμένη ή κατεστραμμένη λεπίδα αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων.
(Εικ.61)
•
Διατηρήστε τη σωστή ρύθμιση του δίσκου κοπής! Ακολουθήστε τις οδηγίες μας. Ένα λανθασμένα ρυθμισμένος δίσκος κοπής αυξά-
νει τον κίνδυνο κολλήματος και κλωτσήματος και ζημιάς στο δίσκο κοπής.
•
Ελέγχετε το εξάρτημα κοπής για τυχόν βλάβες ή ρωγμές. Το εξάρτημα κοπής που παρουσιάζει βλάβες θα πρέπει πάντοτε να αντι-
καθίσταται.
(Εικ.62)
•
Ακονίζετε τακτικά, αφαιρέστε όσο το δυνατό λιγότερο υλικό – δύο τρία περάσματα της λίμας είναι συνήθως αρκετά.
Για αποφυγή ανισορροπίας:
•
Ακονίστε τους κόφτες ομοιόμορφα – μην αλλοιώσετε το περίγραμμα της μητρικής λεπίδας με οποιονδήποτε τρόπο.
•
Αφού έχετε ακονίσει περίπου 5 φορές, ζητήστε να ελεγχθεί η λεπίδα από τον αντιπρόσωπό σας.
Manutenção do acessório de corte
AVISO: É absolutamente essencial respeitar os ângulos e as dimensões abaixo indicados. Se a lâmina não estiver devidamente
afiada, existe um risco acrescido de contragolpe da roçadora e um aumento do perigo de projecção de objectos com
consequente risco de lesões.
A não substituição ou reparação de um acessório de corte danificado pode provocar lesões graves.
As lâminas são muito afiadas; use sempre luvas de protecção quando efectuar a manutenção das lâminas.
Normas gerais
• Use apenas acessórios de corte com as protecções recomendadas!
Ver Acessórios de corte recomendados (Página 20)
.
• Mantenha os dentes da lâmina bem afiados! Siga as nossas instruções e use o calibre de fio recomendado. Uma lâmina mal afiada ou
danificada aumenta o risco de acidentes.
(Fig.61)
• Mantenha a regulação correcta da lâmina de serra! Siga as nossas instruções. Uma regulação incorrecta da lâmina aumenta o risco de
encravamento e contragolpe e danifica a lâmina de serra.
• Verifique se o acessório de corte apresenta danos ou fendas. Os acessórios de corte danificados devem ser substituídos.
(Fig.62)
• Afie frequentemente, retire a menor quantidade de material possível – duas ou três pancadas do fio são normalmente suficientes.
Para evitar desequilíbrios:
• Afie os cortadores uniformemente – não modifique de nenhuma forma o contorno da lâmina original.
• Depois de afiar a lâmina cerca de 5 vezes, mande verificar junto do seu revendedor.
Kesici Ucun Bakımı
UYARI: Aşağıda belirtilen açı ve boyutlara uyulması kesinlikle şarttır. Eğer bıçak yanlış biçimde bilenirse, fırça tipi
kesicinin geri tepme ve ve fırlama riski artar ve yaralanmalara neden olabilir.
hasarlı kesici ucun değiştirilmemesi veya tamir edilmemesi, ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Bıçaklar çok keskindir, bıçakların bakımını yaparken daima koruyucu eldivenler giyiniz.
Genel kurallar
• Sadece önerilen koruyuculu aksesuarlar kullanınız!
Bkz. Önerilen kesici uçlara bakınız (Sayfa 21)
.
• Bıçağın dişlerini düzgün keskinlikte muhafaza ediniz! Talimatlarımıza uyunuz ve önerilen ölçülerdeki eğeleri kullanınız. Yanlış bilenmiş
veya hasar görmüş bıçak, kaza riskini artırır
(Şekil 61)
• Testere bıçağını doğru ayarda muhafaza ediniz. Talimatlarımıza uyunuz. Yanlış ayarlanmış bir testere bıçağı tutukluk yapma, geri tepme
ve testere bıçağının hasar görmesi riskini arttırır.
• Kesici uçta hasar veya çatlaklar olup olmadığını kontrol ediniz. Hasar görmüş bir kesici uç daima yenisiyle değiştirilmelidir
(Şekil 62)
• Sıkça yeniden bileyiniz, mümkün olduğunca az eğeleyiniz – eğenin iki ya da üç kez temas etmesi genellikle yeterlidir.
Dengenin bozulmasını önlemek için:
• Kesicileri her yeri aynı keskinlikte olacak şekilde bileyiniz – ana bıçağın biçimini hiç bir şekilde bozmayınız.
• Yaklaşık 5 kez bileme sonrasında, bıçağı satıcınıza kontrol ettiriniz.
61
62
P
GR
TR
Содержание
- 3 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; дилеру или дистрибьютору.; Предостережение; материального ущерба.; Внимание; RUS; ВВЕДЕНИЕ
- 5 POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- 7 VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- 11 Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na autorizované servisní středisko.
- 13 odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- 15 Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost; odpowiednią osłonę na ostrze
- 17 • Křovinořez neobsluhujte jednou rukou.; přihlížejících osob, někdy i všech najednou.; Křovinořez; • Nesekejte v blízkosti elektrického vedení.; • При работе не держите мотокосу одной рукой!; operatora, pomocników lub osób znajdujących się w pobliżu.; Kosa spalinowa jest przeznaczona do obsługi oburęcznej.; łatwopalnym bądź w zamkniętych pomieszczeniach
- 19 • Należy dbać o to, aby ostrze było ostre.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůž dotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- 22 Рекомендованные режущие насадки; Металлический щиток для ножа с 60 зубьями; Zalecane przystawki tnące
- 23 меры по снижению вибрации; Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.; Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών; Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.; Precauções para reduzir o risco de vibrações; • Use luvas e mantenha as mãos quentes.; Titreşim Riskini Azaltmak için Önlemler; • Eldiven giyiniz ve ellerinizi sıcak tutunuz.; Opatření ke snížení vibrací; • Noste rukavice a udržujte ruce v teple.; Środki zmniejszające zagrożenia wynikające z wibracji; • Należy nosić rękawice i utrzymywać ciepło rąk.
- 25 и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; Środki bezpieczeństwa podczas konserwacji; • Nie wolno w żaden sposób modyfikować kosy spalinowej.; Opatření k údržbě; • Nikdy žádným způsobem křovinořez neupravujte.
- 27 Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.; Установка щитка ограждения режущей насадки; Przymocować uchwyt do trzonu przy użyciu śrub
- 29 Прикрепите щиток ограждения ножа; привести к серьезной травме.
- 31 Сборка режущей насадки
- 33 operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- 35 предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- 37 или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- 39 масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego; Odstraňte uzávěr plnicího otvoru oleje (
- 43 Dbejte na správné uchopení; Крепление одинарного ремня; Gdy silnik jest uruchomiony, należy zawsze prawidłowo trzymać
- 45 осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.; zwiększyć ryzyko wystąpienia nagłego szarpnięcia.; • Je velmi nebezpečné stát při řezání na žebříku.; • Před položením křovinořezu vypněte motor.; zkontrolovali, zda někdo nestojí v bezpečnostní zóně.
- 47 Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (; • Nie wolno owijać linki rozrusznika wokół ręki.; ) dejte do polohy , a pak uvolněte páčku plynu; • Nikdy si neomotávejte lanko startéru okolo ruky.
- 49 После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Po rozběhnutí motoru, stiskněte páčku plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA
- 51 Praca na dużych wysokościach; modyfikacji gaźnika, spadek mocy będzie znacznie większy.; Docieranie silnika; Silnik osiąga maksymalną moc po 5–8 godzinach pracy.; Trudności z rozruchem (lub uruchamianie zalanego silnika); rozruch może wymagać wielu pociągnięć linki rozrusznika.; Silnik jest zalany; Motor dosáhne maximálního výkonu za 5-8 hodin provozu.
- 55 kierunek przewracania się drzew itp.
- 57 Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- 59 Vyřezávání dřevin; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás.; Při vyřezávání dřevin používejte pilový nůž (pouze pro BC 360 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для BC 360 4T)
- 61 осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для BC 360 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kotoučového pilového nože (pouze pro BC 360 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model BC 360 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- 63 Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nožové kotouče na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí vyžínací hlavy
- 65 Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- 67 к износу и повреждению головки триммера.; Уборка; vyžínací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- 72 Таблица технического обслуживания; ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ
- 75 • Používejte jen řezné nástroje s doporučenými ochrannými štíty.
- 77 напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для BC 360 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- 79 a odstraňte kryt a vnitřní cívku.
- 81 nemělo být potřeba. Karburátor umožňuje jen seřízení šroubu
- 87 • Zdjąć osłonę; Tlumič výfuku s lapačem jisker; • Nechte tlumič vychladnout.; tlumič zvyšuje riziko požáru a ztráty sluchu.
- 89 Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- 91 нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; SKLADOVÁNÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- 93 DANE TEChNICZNE; ТЕХНИчЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 97 Сайт техники и электроники; Наш сайт
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)