Триммеры Oleo-Mac ВС 360 4T - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

33
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во избежание риска получения серьезной травмы никогда не используйте проволоку или
армированную металлом леску вместо нейлоновой лески. Проволока может порваться и ее куски могут быть с
большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.
Установка головки триммера (Рис. 21-22, стр. 30-31)
Установите верхний
(A)
фланец на место. Нажмите на кнопку фиксации головки
(B)
и затяните головку
(C)
, вручную вращая ее
против часовой стрелки .
Установка ножа (Рис. 23-24)
Отпустите гайку (A), поворачивая ее/его по часовой стрелке; снимите стакан
(B)
и нижний фланец
(C)
. Установите нож
(D)
на верхний фланец
(E)
, убедившись в правильности его направления вращения. Установите нижний фланец
(C)
, стакан
(B)
и
затяните гайку
(A)
против часовой стрелки. Нажмите на кнопку фиксации
(F)
, чтобы зафиксировать нож и позволить затяжку
гайки
(A)
с моментом
2.5 kgm
(25 Nм)
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Стрелки на защитном щитке (Рис. 25) показывают правильное направление вращение
режущего органа.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед транспортировкой или складированием мотокосы установите защитное ограждение
ножа (M), код детали 4196086, как показано на рисунке (Рис .26).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не эксплуатируйте мотокосу без стакана (B, Рис. 23-24) во избежание повреждения
резьбы.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte místo nylonových řezných strun drát, kovem zesílenou strunu nebo jiný materiál.
Drát by mohl prasknout, odmrštit se a vysokou rychlostí zasáhnout uživatele nebo přihlížející osoby.
Montáž vyžínací strunové hlavy (obr. 21-22, strana 30 - 31)
Umístěte správně horní
(A)
přírubu. Zatlačte pojistný kolík
(B)
a utáhněte rukou hlavu
(C)
proti směru hodinových ručiček rukou.
Montáž nože (obr. 23-24)
Uvolněte matici
(A)
ve směru hodinových ručiček; odstraňte kónickou podložku
(B)
a dolní přírubu
(C)
. Nasaďte nůž
(D)
k horní přírubě
(E)
a zkontrolujte, zda je směr otáčení správný. Přiložte dolní přírubu
(C)
, kónickou podložku
(B)
a utáhněte matici
(A)
proti směru
hodinových ručiček. Zatlačte pojistný kolík
(F)
k zablokování nože a matici/šroub
(A)
utáhněte na
2.5 kgm
(25 Nm)
.
UPOZORNĚNÍ: Šipky na ochranném štítu řezného nástroje (obr. 25) ukazují správný směr otáčení řezného nástroje.
UPOZORNĚNÍ: Před přepravou nebo uložením křovinořezu nasaďte kryt nože (M) č. výr. 4196086 jako na obrázku
(obr. 26).
VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte křovinořez bez kónické podložky (B, obr. 23-24), mohl by se poškodit závit.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, nigdy nie należy używać żyłek drucianych lub wzmocnionych
metalem zamiast żyłek nylonowych. Kawałki drutu mogą się odłamać i zostać wyrzucone z dużą prędkością w stronę
operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
Montaż głowicy przycinarki (rys. 21-22, strony 30-31)
Założyć górny kołnierz
(A)
. Wcisnąć przycisk mocujący głowicy
(B)
i ręcznie dokręcić głowicę
(C)
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Montaż ostrza (rys. 23-24)
Poluzować nakrętkę
(A)
, w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zdjąć nasadkę
(B)
i dolny kołnierz
(C)
. Założyć ostrze
(D)
na
górny kołnierz
(E)
, sprawdzając, czy kierunek obrotu jest prawidłowy. Założyć dolny kołnierz
(C)
, nasadkę
(B)
i dokręcić nakrętkę
(A)
,
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wcisnąć przycisk mocujący
(F)
w celu zablokowania ostrza i dokręcić nakrętkę
(A)
momentem
2.5 kgm (25 Nm)
.
OSTRZEŻENIE: Strzałki na osłonie przystawki tnącej (rys. 25) wskazują prawidłowy kierunek obrotów narzędzia
tnącego.
OSTRZEŻENIE: W celu transportowania lub przechowywania kosy spalinowej należy założyć na ostrze osłonę
zabezpieczającą (M), nr cz. 4196086, jak pokazano na rysunku (rys. 26).
PRZESTROGA: Aby zapobiec uszkodzeniu gwintu, nigdy nie należy używać kosy spalinowej bez nasadki (B, rys. 23-24).
25
26
CZ
RUS
PL
UK
Содержание
- 3 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; дилеру или дистрибьютору.; Предостережение; материального ущерба.; Внимание; RUS; ВВЕДЕНИЕ
- 5 POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- 7 VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- 11 Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na autorizované servisní středisko.
- 13 odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- 15 Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost; odpowiednią osłonę na ostrze
- 17 • Křovinořez neobsluhujte jednou rukou.; přihlížejících osob, někdy i všech najednou.; Křovinořez; • Nesekejte v blízkosti elektrického vedení.; • При работе не держите мотокосу одной рукой!; operatora, pomocników lub osób znajdujących się w pobliżu.; Kosa spalinowa jest przeznaczona do obsługi oburęcznej.; łatwopalnym bądź w zamkniętych pomieszczeniach
- 19 • Należy dbać o to, aby ostrze było ostre.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůž dotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- 22 Рекомендованные режущие насадки; Металлический щиток для ножа с 60 зубьями; Zalecane przystawki tnące
- 23 меры по снижению вибрации; Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.; Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών; Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.; Precauções para reduzir o risco de vibrações; • Use luvas e mantenha as mãos quentes.; Titreşim Riskini Azaltmak için Önlemler; • Eldiven giyiniz ve ellerinizi sıcak tutunuz.; Opatření ke snížení vibrací; • Noste rukavice a udržujte ruce v teple.; Środki zmniejszające zagrożenia wynikające z wibracji; • Należy nosić rękawice i utrzymywać ciepło rąk.
- 25 и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; Środki bezpieczeństwa podczas konserwacji; • Nie wolno w żaden sposób modyfikować kosy spalinowej.; Opatření k údržbě; • Nikdy žádným způsobem křovinořez neupravujte.
- 27 Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.; Установка щитка ограждения режущей насадки; Przymocować uchwyt do trzonu przy użyciu śrub
- 29 Прикрепите щиток ограждения ножа; привести к серьезной травме.
- 31 Сборка режущей насадки
- 33 operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- 35 предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- 37 или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- 39 масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego; Odstraňte uzávěr plnicího otvoru oleje (
- 43 Dbejte na správné uchopení; Крепление одинарного ремня; Gdy silnik jest uruchomiony, należy zawsze prawidłowo trzymać
- 45 осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.; zwiększyć ryzyko wystąpienia nagłego szarpnięcia.; • Je velmi nebezpečné stát při řezání na žebříku.; • Před položením křovinořezu vypněte motor.; zkontrolovali, zda někdo nestojí v bezpečnostní zóně.
- 47 Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (; • Nie wolno owijać linki rozrusznika wokół ręki.; ) dejte do polohy , a pak uvolněte páčku plynu; • Nikdy si neomotávejte lanko startéru okolo ruky.
- 49 После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Po rozběhnutí motoru, stiskněte páčku plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA
- 51 Praca na dużych wysokościach; modyfikacji gaźnika, spadek mocy będzie znacznie większy.; Docieranie silnika; Silnik osiąga maksymalną moc po 5–8 godzinach pracy.; Trudności z rozruchem (lub uruchamianie zalanego silnika); rozruch może wymagać wielu pociągnięć linki rozrusznika.; Silnik jest zalany; Motor dosáhne maximálního výkonu za 5-8 hodin provozu.
- 55 kierunek przewracania się drzew itp.
- 57 Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- 59 Vyřezávání dřevin; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás.; Při vyřezávání dřevin používejte pilový nůž (pouze pro BC 360 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для BC 360 4T)
- 61 осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для BC 360 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kotoučového pilového nože (pouze pro BC 360 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model BC 360 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- 63 Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nožové kotouče na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí vyžínací hlavy
- 65 Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- 67 к износу и повреждению головки триммера.; Уборка; vyžínací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- 72 Таблица технического обслуживания; ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ
- 75 • Používejte jen řezné nástroje s doporučenými ochrannými štíty.
- 77 напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для BC 360 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- 79 a odstraňte kryt a vnitřní cívku.
- 81 nemělo být potřeba. Karburátor umožňuje jen seřízení šroubu
- 87 • Zdjąć osłonę; Tlumič výfuku s lapačem jisker; • Nechte tlumič vychladnout.; tlumič zvyšuje riziko požáru a ztráty sluchu.
- 89 Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- 91 нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; SKLADOVÁNÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- 93 DANE TEChNICZNE; ТЕХНИчЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 97 Сайт техники и электроники; Наш сайт
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)