Гидроциклы и катера Ski Doo Challenger 210 2012 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

9
ИНФОРМАЦИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖ ДАЮЩИЕ
СООБЩЕНИЯ
–
Не
устанавливайте
дополнительные
при
-
способления
и
принадлежности
,
ограни
-
чивающие
видимость
или
у х удшающие
управляемость
катера
.
–
В
ненастную
погоду
капитан
должен
лично
управлять
судном
.
Прежде
чем
отправиться
в
путь
–
Проведите
контрольный
осмотр
катера
,
следуя
указаниям
,
приведённым
в
настоя
-
щем
Руководстве
.
–
Не
перег ру жайте
к атер
и
не
берите
на
борт
больше
пассажиров
или
груза
,
чем
указано
в
табличке
,
расположенной
непо
-
средственно
рядом
с
водителем
,
и
в
тех
-
нических
характеристиках
.
Превышение
нагрузки
может
стать
причиной
снижения
маневренности
,
устойчивости
и
ухудшения
эксплуатационных
характеристик
.
Кроме
того
,
имейте
в
виду
,
что
на
неспокойной
воде
грузоподъёмность
катера
уменьша
-
ется
.
Табличка
с
указанием
допустимой
на
-
грузки
и
разрешённого
количества
пасса
-
жиров
не
освобож дает
от
необходимости
проявления
здравого
смысла
и
суж дений
.
–
Рег улярно
проверяйте
состояние
корпу
-
са
,
двигателя
,
средств
обеспечения
без
-
опасности
и
прочей
оснастки
катера
.
Всё
должно
находиться
в
исправном
,
рабочем
состоянии
.
–
На
борт у
катера
должен
иметься
мини
-
мальный
требуемый
комплект
спасатель
-
ных
средств
,
вк лючая
индивидуальные
спасательные
жилеты
и
другие
принад
-
лежности
.
–
Проверьте
состояние
всех
средств
обе
-
спечения
безопасности
,
в
т
.
ч
.
огнетуши
-
теля
(
не
входит
в
комплек т
пос тавк и
)
и
убедитесь
,
что
они
располагаются
в
легко
доступном
месте
.
Покажите
всем
пасса
-
жирам
,
где
находится
спасательное
обо
-
рудование
и
объясните
правила
его
ис
-
пользования
.
–
Ознакомьтесь
с
прогнозом
погоды
на
бли
-
жайшее
время
до
поездки
.
Будьте
готовы
к
внезапным
изменениям
погодных
условий
.
–
Запас итес ь
с веж ими
и
точными
к арта
-
ми
акватории
.
Преж де
чем
отправиться
в
пу ть
,
проверьте
состояние
водной
по
-
верхности
на
акватории
предполагаемого
плавания
.
–
Вручите
ответственному
лицу
,
остающе
-
муся
на
берегу
,
план
и
маршрут
предстоя
-
щего
похода
.
–
Обеспечьте
наличие
на
борту
необходимо
-
го
для
предстоящего
похода
запаса
топли
-
ва
.
Постоянно
,
до
и
во
время
поездки
,
кон
-
тролируйте
запас
топлива
.
Постарайтесь
придерживаться
следующего
правила
: 1/3
топлива
—
движение
до
пункта
назначе
-
ния
, 1/3 —
на
обратный
пу ть
и
1/3 —
ре
-
зерв
.
Учитывайте
изменение
погодных
условий
и
возникновение
всевозможных
задержек
.
Информированность
води
-
теля
и
пассажиров
–
Каж дый
,
кто
управляет
катером
,
отвечает
за
безопасность
его
пассажиров
и
людей
,
находящихся
поблизости
.
Следуйте
всем
инструкциям
по
безопасности
и
управляй
-
те
катером
с
осторожностью
.
–
Уп о т р е б л е н и е
а л к о г о л я
и
н а р к о т и ч е
-
ских
веществ
категорически
запрещено
.
Управление
транспортными
средствами
в
состоянии
алкогольного
или
наркотиче
-
ского
опьянения
запрещено
законом
.
Это
так же
является
требованием
федерально
-
го
законодательства
.
Управление
катером
может
быть
доверено
только
опытному
во
-
дителю
.
–
Учтите
,
что
солнце
,
ветер
,
усталость
или
болезненное
состояние
могут
отрицатель
-
но
сказаться
на
вашей
способности
пра
-
вильно
оценивать
сит уацию
и
времени
реакции
на
изменение
ситуации
.
–
Из
находящихся
на
борту
пассажиров
,
по
крайней
мере
,
ещё
один
человек
(
кроме
во
-
дителя
)
должен
уметь
управлять
катером
.
–
Компания
BRP
НЕ
РЕКОМЕНДУЕТ
дове
-
рять
управление
катером
лицам
моложе
16
лет
,
а
так же
лицам
с
ослабленным
зре
-
нием
,
замедленной
реакцией
,
лишённым
способности
здраво
рассуж дать
и
неспо
-
собным
должным
образом
использовать
органы
управления
.
–
Во
время
управления
катером
всегда
ис
-
пользуйте
шнур
безопасности
,
убедитесь
,
что
все
пассажиры
знают
,
как
им
пользо
-
ваться
.
–
Убедитесь
,
что
водитель
и
все
пассажи
-
ры
умеют
плавать
и
знают
,
как
подняться
на
борт
катера
из
воды
.
Если
пасс а жир
не
умеет
плавать
,
убедитесь
,
что
он
все
время
находится
в
ИСЖ
и
соблюдайте
до
-
полнительные
меры
предосторожности
при
езде
.
Содержание
- 3 ПРЕДИСЛОВИЕ; ОПАСНОСТЬ; ВНИМАНИЕ
- 4 ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ
- 5 СВЕДЕНИЯ
- 6 ТЕХНИЧЕСКОЕ
- 10 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ; Безопасная
- 11 ПРЕДУПРЕЖ ДАЮЩИЕ
- 12 Моноксид
- 14 ПРИМЕЧАНИЕ
- 15 Водный
- 18 СИГНАЛЫ
- 20 СРЕДСТВА; Обязательные; II; II —; Тип
- 21 III —; Ти п; IV; III; IV —
- 23 Рекомендуемые
- 24 ПРАКТИЧЕСКИЕ; П РИ М ЕЧ А НИ Е
- 26 ПРАВИЛА; Алкоголь
- 28 Правила; Нос
- 30 ЗАПРАВКА; Рекомендуемое; ОКТАНОВОЕ; Двигатель; Заправка; На; КРЫШК А
- 34 РАСПОЛОЖЕНИЕ; Ярлык
- 35 Предупреждающие; ОСТОРОЖНО
- 36 ВАЖНО; Прежде чем принять балласт, уберите; НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
- 37 ОПАСНО
- 38 • Фал должен крепиться точно в центре узла крепления.; НЕ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
- 39 МАКСИМАЛЬНАЯ ВМЕСТИМОСТЬ; МАКСИМАЛЬНАЯ ВМЕСТИМОСТЬ
- 41 Таблички; EPA —
- 42 МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ
- 45 Предварительный
- 51 O F F; OFF; AC; RIES; Выключатель
- 55 «ACC»; Кнопка
- 56 SET; Переключатель; MODE; CRUISE
- 57 Аналоговые; СИСТЕМА; ИНФОРМАЦИОННЫЙ
- 58 Указатель; УК АЗАТЕЛЬ; Цифровой
- 59 SETTINGS; CHANGE CLOCK
- 60 DISPL AY; – Am; Многофункциональный
- 61 Индикатор; ЦИФРОВОЙ
- 63 iPod; PRESETS
- 64 TRIP DISPLAY; Значок; СЕНСОРНЫЙ
- 66 GPS
- 67 Вольтметр; Аналоговый
- 70 ОБОРУДОВАНИЕ; ВИД; Сиденье; Рукоятка
- 72 за
- 73 Перчаточный
- 76 МОДЕЛЬ
- 78 Огни; Носовые
- 80 USB
- 85 МАКСИМАЛЬНАЯ; кг
- 88 LOCK
- 89 Водобалластная; ТОЛЬКО
- 92 Тент
- 93 РАССТЕГНУТЬ
- 96 Эксплуатация
- 97 ТИПОВОЙ
- 98 Запуск
- 100 Плавно
- 101 iBR
- 102 Общие; КО Р М О ВО Й
- 104 круиз; КРУИЗ
- 105 режим; R A M P; RAMP; км
- 106 SKI
- 108 СООБЩЕНИЕ
- 109 D O C K; Режим; SYNC; РЕЖИМЫ
- 110 Очистка
- 111 соленой
- 116 ДЕТАЛЬ
- 119 минеральным; SM; Масляный
- 121 BRP PREMIXED
- 123 FLUSHING CONNECTOR
- 124 Предохранители
- 125 Трюмный
- 129 BRP HEAV Y
- 130 ПРЕПАРАТЫ; XPS MULTI-PURPOSE CLEANER; У ХОД
- 132 ХРАНЕНИЕ; Выпускной
- 134 LO C T I T E 76 7 ( A N T I S E I Z E
- 135 Защита; Фиксатор
- 136 РЕГЛАМЕНТЕ; МОТОЧАСОВ; Sea-Doo Sport Boats; Р Е ГЛ А; S e a - D o o B o a t s; B R P
- 146 ДИАГНОСТИК А
- 148 Сигнальные
- 149 ЗВУКОВОЙ
- 153 ОГРАНИЧЕННА Я
- 155 СОДЕЙСТВИЕ; BRP EUROPE NV
- 158 По
- 159 СЛУЧАЕ
- 171 МОДЕЛЬ No; Заполняется дилером при продаже; ШТАМП ДИЛЕРА; ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО
- 172 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
