Гидроциклы и катера Ski Doo Challenger 210 2012 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

8
ИНФОРМАЦИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ
СООБЩЕНИЯ
Безопасная
эксплуатация
–
В
состав
отработавших
газов
двигателя
входит
угарный
газ
,
который
при
вдыха
-
нии
определённого
его
количества
может
стать
причиной
отравления
или
привести
к
гибели
.
Расскажите
всем
,
находящимся
на
борту
,
о
риске
и
симптомах
отравления
угарным
газом
.
Более
подробная
инфор
-
мация
приведена
в
разделе
«
МОНОКСИД
УГЛЕРОДА
И
МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
».
–
Пары
бензина
взрывоопасны
.
Взрыв
может
стать
причиной
получения
травм
или
при
-
вести
к
гибели
.
Перед
пуском
двигателя
вк лючите
трюмный
вентилятор
минимум
н а
5
м и н у т
.
П е р е д
н ач а л о м
д в и же н и я
вык лючите
вентилятор
.
Использование
трюмного
вентилятора
не
освобож дает
от
необходимости
контролировать
наличие
паров
топлива
.
–
При
обнаружении
утечек
/
запаха
бензина
,
не
запускайте
двигатель
.
Устраните
неис
-
правность
у
авторизованного
дилера
Sea-
Doo Boats.
–
Не
следует
забывать
о
том
,
что
при
воз
-
вращении
рукоятки
дроссельной
заслон
-
ки
в
положение
холостого
хода
курсовая
управляемость
катера
у х удшается
.
Для
поворота
катера
необходимо
использовать
как
штурвал
,
так
и
рукоятку
дроссельной
заслонки
.
–
Катер
не
оборудован
системой
торможе
-
ния
.
Д лина
тормозного
пу ти
зависит
от
начальной
скорости
,
загрузки
,
силы
и
на
-
правления
ветра
и
состояния
акватории
.
Потренируйтесь
останавливать
и
шварто
-
вать
катер
в
безопасном
месте
,
в
котором
отсутствуют
другие
плавсредства
,
чтобы
получить
представление
о
том
,
какое
рас
-
стояние
необходимо
катеру
для
останов
-
ки
в
различных
условиях
.
Не
отпускайте
рукоятку
дроссельной
заслонки
,
когда
пы
-
таетесь
отвернуть
от
какого
-
либо
объекта
.
Чтобы
изменить
направление
движения
,
необходимо
использовать
рукоятку
дрос
-
сельной
заслонки
.
Не
пользуйтесь
ревер
-
сом
для
остановки
катера
.
–
Не
запускайте
двигатели
и
не
приступайте
к
эксплуатации
катера
,
если
кто
-
либо
из
пассажиров
не
сидит
на
сиденьях
,
пред
-
назначенных
для
использования
во
время
движения
(
см
.
соответствующие
таблич
-
ки
),
или
если
кто
-
либо
находится
рядом
с
катером
.
–
Струя
водомёта
катера
может
нанес ти
т р а в м ы
.
В с е гд а
ус к о ря й те с ь
п л а в н о
и
сбавляйте
ход
в
контролируемом
режиме
.
–
Изучите
информацию
,
содержащуюся
на
всех
предупреж дающих
табличках
.
Эта
информация
позволит
вам
осуществлять
приятные
и
безопасные
прогулки
на
катере
.
–
Езда
с
пассажиром
(-
ами
),
буксировка
дру
-
гих
плавсредств
,
воднолыжника
или
вейк
-
бордиста
оказывает
влияние
на
управляе
-
мость
катера
и
требует
большего
опыта
.
–
Некоторые
модели
оборудованы
буксиро
-
вочными
петлями
,
пилонами
и
буксирны
-
ми
башнями
,
на
которых
можно
закрепить
фа л
воднолыж ника
,
вейк бордис та
или
надувного
плавсредства
.
Не
следует
ис
-
пользовать
эти
устройства
для
буксиров
-
ки
парасейла
или
других
судов
.
Это
может
стать
причиной
получения
травм
и
серьёз
-
ных
повреж дений
.
–
На
мелководье
следует
двигаться
с
пре
-
дельной
осторожностью
и
на
самой
малой
скорости
.
Посадка
на
мель
или
неожидан
-
ная
остановка
могут
стать
причиной
полу
-
чения
травм
водителем
,
пассажирами
или
находящимися
поблизости
людьми
.
Водо
-
мёт
может
засасывать
посторонние
пред
-
меты
и
выбрасывать
их
из
сопла
со
струёй
воды
,
что
в
свою
очередь
может
нанести
травмы
окру жающим
людям
,
привести
к
повреж дению
водомёта
или
причинить
ущерб
другому
имуществу
.
–
Двигателям
внутреннего
сгорания
для
ра
-
боты
необходим
воздух
,
поэтому
катер
не
может
быть
полностью
герметизирован
.
Выполнение
любых
маневров
,
например
,
«
восьмёрок
»,
при
которых
верхняя
палуба
катера
оказывается
погруженной
под
воду
,
может
стать
причиной
возникновения
се
-
рьёзных
неисправностей
,
вызванных
по
-
паданием
воды
в
двигатель
.
См
.
разделы
«
СПЕЦИА ЛЬНЫЕ
ПРОЦЕ ДУРЫ
»
и
«
ГА
-
РАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
»
настоя
-
щего
Руководства
.
–
Следите
за
знаками
,
запрещающими
созда
-
ние
волн
на
акватории
,
уважайте
права
дру
-
гих
людей
,
проводящих
свой
отдых
на
воде
,
а
также
бережно
относитесь
к
окружающей
среде
.
Как
капитан
маломерного
судна
и
владелец
,
вы
несёте
ответственность
за
ущерб
,
причинённый
другим
судам
волно
-
вым
следом
вашего
катера
.
Не
позволяйте
никому
выбрасывать
мусор
за
борт
.
–
В
тёмное
время
суток
обязательно
вк лю
-
чите
ходовые
огни
катера
и
двигайтесь
на
малом
ходу
.
В
ус ловиях
недостаточной
видимости
эксплуатация
катера
не
допу
-
скается
.
Содержание
- 3 ПРЕДИСЛОВИЕ; ОПАСНОСТЬ; ВНИМАНИЕ
- 4 ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ
- 5 СВЕДЕНИЯ
- 6 ТЕХНИЧЕСКОЕ
- 10 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ; Безопасная
- 11 ПРЕДУПРЕЖ ДАЮЩИЕ
- 12 Моноксид
- 14 ПРИМЕЧАНИЕ
- 15 Водный
- 18 СИГНАЛЫ
- 20 СРЕДСТВА; Обязательные; II; II —; Тип
- 21 III —; Ти п; IV; III; IV —
- 23 Рекомендуемые
- 24 ПРАКТИЧЕСКИЕ; П РИ М ЕЧ А НИ Е
- 26 ПРАВИЛА; Алкоголь
- 28 Правила; Нос
- 30 ЗАПРАВКА; Рекомендуемое; ОКТАНОВОЕ; Двигатель; Заправка; На; КРЫШК А
- 34 РАСПОЛОЖЕНИЕ; Ярлык
- 35 Предупреждающие; ОСТОРОЖНО
- 36 ВАЖНО; Прежде чем принять балласт, уберите; НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
- 37 ОПАСНО
- 38 • Фал должен крепиться точно в центре узла крепления.; НЕ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
- 39 МАКСИМАЛЬНАЯ ВМЕСТИМОСТЬ; МАКСИМАЛЬНАЯ ВМЕСТИМОСТЬ
- 41 Таблички; EPA —
- 42 МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ
- 45 Предварительный
- 51 O F F; OFF; AC; RIES; Выключатель
- 55 «ACC»; Кнопка
- 56 SET; Переключатель; MODE; CRUISE
- 57 Аналоговые; СИСТЕМА; ИНФОРМАЦИОННЫЙ
- 58 Указатель; УК АЗАТЕЛЬ; Цифровой
- 59 SETTINGS; CHANGE CLOCK
- 60 DISPL AY; – Am; Многофункциональный
- 61 Индикатор; ЦИФРОВОЙ
- 63 iPod; PRESETS
- 64 TRIP DISPLAY; Значок; СЕНСОРНЫЙ
- 66 GPS
- 67 Вольтметр; Аналоговый
- 70 ОБОРУДОВАНИЕ; ВИД; Сиденье; Рукоятка
- 72 за
- 73 Перчаточный
- 76 МОДЕЛЬ
- 78 Огни; Носовые
- 80 USB
- 85 МАКСИМАЛЬНАЯ; кг
- 88 LOCK
- 89 Водобалластная; ТОЛЬКО
- 92 Тент
- 93 РАССТЕГНУТЬ
- 96 Эксплуатация
- 97 ТИПОВОЙ
- 98 Запуск
- 100 Плавно
- 101 iBR
- 102 Общие; КО Р М О ВО Й
- 104 круиз; КРУИЗ
- 105 режим; R A M P; RAMP; км
- 106 SKI
- 108 СООБЩЕНИЕ
- 109 D O C K; Режим; SYNC; РЕЖИМЫ
- 110 Очистка
- 111 соленой
- 116 ДЕТАЛЬ
- 119 минеральным; SM; Масляный
- 121 BRP PREMIXED
- 123 FLUSHING CONNECTOR
- 124 Предохранители
- 125 Трюмный
- 129 BRP HEAV Y
- 130 ПРЕПАРАТЫ; XPS MULTI-PURPOSE CLEANER; У ХОД
- 132 ХРАНЕНИЕ; Выпускной
- 134 LO C T I T E 76 7 ( A N T I S E I Z E
- 135 Защита; Фиксатор
- 136 РЕГЛАМЕНТЕ; МОТОЧАСОВ; Sea-Doo Sport Boats; Р Е ГЛ А; S e a - D o o B o a t s; B R P
- 146 ДИАГНОСТИК А
- 148 Сигнальные
- 149 ЗВУКОВОЙ
- 153 ОГРАНИЧЕННА Я
- 155 СОДЕЙСТВИЕ; BRP EUROPE NV
- 158 По
- 159 СЛУЧАЕ
- 171 МОДЕЛЬ No; Заполняется дилером при продаже; ШТАМП ДИЛЕРА; ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО
- 172 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
