Гидроциклы и катера Ski Doo 210 CHALLENGER SE 2011 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

23
ИНФОРМАЦИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Помните
,
что
Вы
несёте
ответственность
за
свою
безопасность
,
безопасность
сво
-
их
пассажиров
и
окру жающих
Вас
людей
.
Выигрывает
тот
,
кто
действует
с
умом
!
Алкоголь
и
наркотические
вещества
Употребление
а лкоголя
и
наркотичес к их
препаратов
до
и
во
время
поездки
на
катере
категорически
запрещено
.
Вождение
катера
,
как
и
вож дение
автомобиля
,
требует
ясно
-
го
ума
и
здравого
мышления
.
Управление
катером
в
нетрезвом
виде
или
в
состоянии
наркотического
опьянения
предс тавляет
опасность
д ля
окру жающих
и
строго
пре
-
следуется
по
закону
.
Эти
правила
должны
н еу ко с н и тел ьн о
с о блю д ать с я
.
А лко г ол ь
и
наркотики
,
вместе
или
по
отдельности
,
увеличивают
время
реакции
водителя
на
из
-
менение
ситуации
,
снижают
остроту
зрения
,
влияют
на
мышление
и
снижают
спос об
-
ность
безопасно
управлять
катером
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
А л к о г о л ь
и
в о ж д е н и е
к а т е р а
н е с о в м е с т и м ы
!
Уп р а в л е н и е
к а
-
т е р о м
в
н е т р е з в о м
с о с т о я н и и
у г р о ж а е т
ж и з н и
В а ш и х
п а с с а ж и
-
р о в
и
о к р у ж а ю щ и х
л ю д е й
.
Ф е
-
д е р а л ь н ы е
з а к о н ы
з а п р е щ а ю т
у п р а в л е н и е
в о д н о
-
м о т о р н ы м и
с уд а м и
л и ц а м
,
н а хо д я щ и м с я
п о д
в о з д е й с т в и е м
а л ко г о л я
и л и
н а р
-
к о т и к о в
.
Безопасная
эксплуатация
Пер е д
к а ж до й
п о е з д ко й
п р о в о д и те
ко н
-
трольный
осмотр
катера
,
следуя
указани
-
ям
,
приведённым
в
настоящем
Руководстве
.
Принципы
безопасности
подразумевают
,
преж де
всего
,
что
Вы
сами
строго
следуе
-
те
правилам
эксплуатации
судна
и
не
по
-
зволяете
нарушать
их
другим
.
Положитесь
на
свой
здравый
смысл
и
руководствуйтесь
следующими
правилами
безопасного
во
-
ждения
.
Они
включают
(
перечень
не
полный
)
следующие
рекомендации
:
–
Не
перегружайте
катер
.
Грузоподъёмность
катера
указана
в
его
техническом
паспорте
и
в
табличке
,
прикреплённой
к
корпусу
.
На
-
грузка
на
катер
должна
быть
равномерно
распределена
от
носа
к
корме
и
от
борта
к
борту
.
–
Не
нарушайте
скоростной
режим
,
уста
-
новленный
местным
законодательством
.
Выбирайте
скорость
движения
с
учётом
с ос тояния
ок ру жающей
среды
и
обс та
-
новки
на
воде
.
–
Не
пользуйтесь
катером
в
ненастную
по
-
году
и
при
сильном
волнении
на
воде
,
тем
более
,
если
Вы
не
обладаете
необходи
-
мым
мастерством
и
опытом
судовождения
.
–
Позаботьтесь
о
том
,
чтобы
,
по
к райней
мере
,
ещё
один
человек
на
борт у
умел
управлять
катером
и
знал
правила
техни
-
ки
безопасности
.
–
О б е с п е ч ьт е
д л я
с е б я
хо р о ш и й
о б з о р
.
Ни
пассажиры
,
ни
оборудование
,
ни
пере
-
возимые
предметы
не
должны
мешать
ви
-
деть
обстановку
на
воде
.
–
В
паспортной
табличке
,
прикреплённой
к
корпусу
катера
,
указана
максимальная
рас чётная
мощность
двигателя
,
разре
-
шённого
к
применению
на
Вашем
судне
.
–
Следите
за
знаками
,
подаваемыми
с
дру
-
гих
судов
,
и
за
навигационными
знаками
.
Выполняйте
их
предписания
.
–
Катер
способен
двигаться
и
активно
ма
-
неврировать
на
очень
высокой
скорости
,
однако
мы
нас тоятельно
рекомендуем
пользоваться
этими
возможностями
кате
-
ра
только
в
идеальных
внешних
условиях
и
только
в
том
случае
,
если
Вы
обладае
-
те
достаточным
д ля
этого
мастерством
и
опытом
вож дения
.
Выс ока я
с корос ть
требует
высокого
мастерства
,
а
так же
уве
-
личивает
риск
получения
травмы
.
–
На
мелководье
следует
двигаться
с
пре
-
дельной
осторожностью
и
на
самой
малой
скорости
.
Посадка
на
мель
или
неожидан
-
ная
остановка
может
стать
причиной
по
-
лу чения
травм
.
Кроме
того
,
существует
опасность
травмирования
людей
или
по
-
вреждения
имущества
мусором
,
попавшим
в
водомёт
и
вылетающим
с
большой
ско
-
ростью
из
сопла
.
–
Не
пользуйтесь
реверсом
для
остановки
катера
.
Вы
или
Ваш
пассажир
(-
ы
)
може
-
те
по
инерции
упасть
вперёд
по
ходу
или
за
борт
катера
.
Маневрирование
и
буксировка
–
Помните
,
что
при
полном
отпускании
руко
-
ятки
(-
ок
)
дроссельной
заслонки
курсовая
управляемость
катера
ухудшается
,
а
при
остановке
двигателя
—
вовсе
у трачива
-
ется
.
Чтобы
изменить
направление
дви
-
жения
,
необходимо
нажимать
на
рукоятку
дроссельной
заслонки
.
–
Не
перегружайте
катер
и
не
берите
на
борт
больше
пассажиров
,
чем
указано
в
пас
-
портных
данных
судна
.
Превышение
на
-
грузки
может
стать
причиной
ухудшения
маневренности
,
устойчивости
и
снижения
эксплуатационных
характеристик
.
ПРАВИЛА
СУДОВОЖДЕНИЯ
SB`11.indb 23
SB`11.indb 23
30.05.2011 15:43:43
30.05.2011 15:43:43
Содержание
- 3 ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ
- 4 СВЕДЕНИЯ
- 6 ОБОРУДОВАНИЕ
- 9 BRP
- 11 Безопасная; ОСНОВНЫЕ
- 13 Моноксид
- 14 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- 15 ПРИМЕЧАНИЕ; ОПЕРАЦИЯ; Водный
- 19 Необходимые; II —; СРЕДСТВА
- 20 I V —; III
- 22 Навигационные; Дополнительное; Основная
- 23 ПРАКТИЧЕСКИЕ
- 24 Алкоголь; ПРАВИЛА
- 26 Правила; Нос; перед
- 27 Предотвращение
- 28 Рекомендуемое; Заправка; ЗАПРАВКА
- 31 Sea-Doo Sport Boats
- 32 РАСПОЛОЖЕНИЕ
- 33 Предупреждающие
- 34 НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
- 35 ОПАСНО
- 36 привести к получению серьезных травм или летальному исходу.; НЕ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ; Таблички
- 43 МАКСИМУМ
- 50 ОСТОРОЖНО
- 54 10 CHALLENGER/SP — CE
- 64 ЗА
- 71 Выключатель
- 72 D ES S
- 73 DESS; DESS
- 75 СИСТЕМА
- 84 Выключатели; ИН
- 87 «OFF»; «O FF»; RIES
- 88 S e a - D o o S p o r t
- 90 «ACC»
- 91 Кнопка; SET; Переключатель; MODE; CRUISE
- 92 Штурвал; Наклон
- 99 ТОЛЬКО
- 100 КОНТРОЛЬНЫЕ
- 101 Boats; Сигнальные; СООБЩЕНИЯ
- 102 Глубиномер; Информационный
- 103 Компас
- 105 Указатель
- 106 Sea-Doo Spor t Boats
- 108 GPS
- 109 Spor t Boats
- 110 (intelligent Throttle
- 111 Цифровой
- 112 Изменение; – FT
- 114 ЦИФРОВОЙ
- 117 Sport Boats
- 121 Время
- 130 D I E L E C T R I C G R E A S E ( P/ N
- 134 радиоприёмник; Электрическая
- 136 за
- 141 Установка
- 148 ТЕХНИЧЕСКОЕ; МОДЕЛИ
- 149 Укладка
- 165 Сиденья
- 170 Поручни; Кормовые
- 172 Огни; Носовые
- 173 ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ; Радиоприёмник
- 185 Демонтаж; Палубный
- 187 ОБЩИЙ
- 194 Багажные
- 195 ПРИМЕЧ А НИЕ
- 209 ЕСЛИ
- 215 ВСЕ
- 218 Отход; Плавно; Управление
- 219 КРОМЕ
- 222 Остановка
- 223 Общие
- 224 «PRESS
- 226 Режим; (Intelligent Throttle; RAMP
- 227 SKI MODE; Круиз
- 229 Очистка
- 230 соленой
- 238 выключенном; XPS SYNTHETIC BLEND OIL
- 239 ДВИГАТЕЛИ; минеральным; S M
- 241 Рекомендуемая; BRP PREMIXED
- 243 Системы
- 245 Предохранители; D o o S p o r t B o a t s .
- 246 HALLENGER, 230 CHALLENGER
- 251 EFB; Трюмный
- 252 S p o r t B o a t s .; Ходовые
- 254 Замена
- 255 E L EC T R I C G R E A S E ( P/ N 2 9 3 5 5 0 0 0 4)
- 260 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
- 261 «Marine Specialties Group».
- 262 ХРАНЕНИЕ; D o o S p o r t B o a t s
- 264 D ROW N E D M O D E
- 265 DOW CORNING
- 268 РЕГЛАМЕНТЕ; МОТОЧАСОВ; РЕ ГЛ А М Е Н; S e a - D o o S p o r t B o a t s; B R P
- 272 МОДЕЛЬ; ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
- 293 S e a - D o o S p o r t Bo a t s; OFF
- 299 Коды
- 301 Sport
- 302 СРОК
- 304 BRP EUROPE NV
- 307 По
- 308 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.; Service Department; BRP EUROPEAN DISTRIBUTION