Гидроциклы и катера Ski Doo 210 CHALLENGER SE 2011 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

10
ИНФОРМАЦИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Безопасная
эксплуатация
–
В
состав
выхлопных
газов
двигателя
вхо
-
дит
угарный
газ
,
который
при
вдыхании
о п р е д е л ё н н о г о
е г о
к о л и ч е с т в а
м о ж ет
нанести
тяжёлые
травмы
или
привести
к
смерти
.
Разъясните
всем
пасса жирам
о
риске
и
симптомах
отравления
угарным
газом
.
Более
подробная
информация
при
-
ведена
в
разделе
«
МОНОКСИД
УГЛЕРОДА
И
МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
».
–
Пары
бензина
взрывоопасны
.
Взрыв
может
стать
причиной
получения
травм
или
при
-
вести
к
смерти
.
Перед
пуском
двигателя
включите
вентилятор
минимум
на
5
минут
.
Перед
началом
движения
,
выключите
вен
-
тилятор
.
Следите
за
появлением
запаха
бензина
.
–
При
обнаружении
утечек
/
запаха
бензина
,
не
запускайте
двигатель
(-
ли
).
Устраните
неисправность
у
авторизованного
дилера
Sea-Doo Sport Boats.
–
Помните
,
что
при
отпус к ании
ру коятк и
дрос с ельной
зас лонки
двигатель
пере
-
ходит
в
режим
холостого
хода
и
курсовая
управляемость
катера
у х удшается
.
Для
поворота
катера
необходимо
использо
-
вать
как
руль
,
так
и
рукоятку
дроссельной
заслонки
.
–
Катер
не
оборудован
системой
торможе
-
ния
.
Длина
тормозного
пути
зависит
от
на
-
ча льной
скорос ти
,
загрузк и
,
силы
и
на
-
правления
ветра
и
состояния
акватории
.
Потренируйтесь
останавливать
и
шварто
-
вать
катер
в
безопасном
месте
,
в
котором
отсутствуют
другие
плавсредства
,
чтобы
получить
представление
о
том
,
какое
рас
-
стояние
необходимо
катеру
для
остановки
в
различных
условиях
.
Не
отпускайте
руко
-
ятку
дроссельной
заслонки
,
когда
Вы
пы
-
таетесь
отвернуть
от
какого
-
либо
объекта
.
Чтобы
изменить
направление
движения
,
необходимо
нажимать
на
рукоятку
дрос
-
сельной
заслонки
.
Для
остановки
катера
не
используйте
режим
движения
задним
ходом
.
–
Запрещается
пускать
двигатель
(-
ли
)
и
на
-
чинать
движение
,
если
кто
-
то
находится
на
п л о щ а дке
д ля
принятия
с олн ечны х
ванн
,
на
посадочной
площадке
или
в
воде
поблизости
от
катера
.
Убедитесь
в
том
,
что
все
заняли
специально
предназначенные
посадочные
места
.
–
Струя
водомёта
может
нанести
травмы
.
Увеличивайте
с корос ть
катера
плавно
,
без
рывков
.
ОСНОВНЫЕ
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
–
Изу ч и те
и н ф о р м а ц и ю
,
с о де рж а щ у ю с я
на
всех
предупреждающих
табличках
.
Эта
информация
позволит
Вам
осуществлять
приятные
и
безопасные
прогулки
на
катере
.
–
Езда
с
пассажиром
(-
ами
),
буксировка
дру
-
гих
плавсредств
,
воднолыжника
или
вейк
-
бордиста
оказывает
влияние
на
управляе
-
мость
катера
и
требует
большего
опыта
.
–
Некоторые
модели
оборудованы
буксиро
-
вочными
петлями
,
пилонами
и
стойками
,
в
которых
можно
закрепить
фал
водно
-
лыжника
или
вейкбордиста
.
Не
следует
ис
-
пользовать
эти
устройства
для
буксировки
парусных
средств
и
других
судов
,
так
как
это
может
привести
к
несчастному
случаю
или
аварии
.
Это
может
стать
причиной
по
-
лучения
травм
и
серьёзных
повреж дений
.
–
На
мелководье
следует
двигаться
с
пре
-
дельной
осторожностью
и
на
самой
малой
скорости
.
Посадка
на
мель
или
неожидан
-
ная
остановка
могут
стать
причиной
полу
-
чения
травм
.
Водомёт
может
засасывать
камни
и
выбрасывать
их
из
сопла
со
стру
-
ёй
воды
,
что
,
в
свою
очередь
,
может
нане
-
сти
травмы
окружающим
людям
,
привести
к
повреж дению
водомёта
или
причинить
ущерб
другому
имуществу
.
–
Двиг ателям
вну треннего
с горания
д ля
работы
необходим
воздух
,
поэтому
катер
не
может
быть
полностью
герметизирован
.
Выполнение
любых
маневров
,
например
,
«
восьмёрок
»,
при
которых
верхняя
палу
-
ба
катера
оказывается
погру женной
под
воду
,
может
стать
причиной
возникнове
-
ния
серьёз
ных
неисправностей
,
вызван
-
ных
попа данием
воды
в
двигатель
.
См
.
разделы
«
СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ПРОЦЕДУРЫ
»
и
«
ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
»
на
-
стоящего
Руководства
.
–
Следите
за
знаками
,
запрещающими
соз
-
дание
волн
на
акватории
.
Как
капитан
ма
-
ломерного
судна
,
Вы
отвечаете
за
ущерб
,
причинённый
другим
судам
волновым
сле
-
дом
Вашего
катера
.
Не
позволяйте
никому
выбрасывать
мусор
за
борт
.
–
В
тёмное
время
суток
обязательно
вк лю
-
чите
ходовые
огни
катера
и
двигайтесь
на
малом
ходу
.
В
условиях
плохой
види
-
мости
лучше
вообще
не
выходить
на
воду
.
SB`11.indb 10
SB`11.indb 10
30.05.2011 15:43:43
30.05.2011 15:43:43
Содержание
- 3 ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ
- 4 СВЕДЕНИЯ
- 6 ОБОРУДОВАНИЕ
- 9 BRP
- 11 Безопасная; ОСНОВНЫЕ
- 13 Моноксид
- 14 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- 15 ПРИМЕЧАНИЕ; ОПЕРАЦИЯ; Водный
- 19 Необходимые; II —; СРЕДСТВА
- 20 I V —; III
- 22 Навигационные; Дополнительное; Основная
- 23 ПРАКТИЧЕСКИЕ
- 24 Алкоголь; ПРАВИЛА
- 26 Правила; Нос; перед
- 27 Предотвращение
- 28 Рекомендуемое; Заправка; ЗАПРАВКА
- 31 Sea-Doo Sport Boats
- 32 РАСПОЛОЖЕНИЕ
- 33 Предупреждающие
- 34 НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
- 35 ОПАСНО
- 36 привести к получению серьезных травм или летальному исходу.; НЕ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ; Таблички
- 43 МАКСИМУМ
- 50 ОСТОРОЖНО
- 54 10 CHALLENGER/SP — CE
- 64 ЗА
- 71 Выключатель
- 72 D ES S
- 73 DESS; DESS
- 75 СИСТЕМА
- 84 Выключатели; ИН
- 87 «OFF»; «O FF»; RIES
- 88 S e a - D o o S p o r t
- 90 «ACC»
- 91 Кнопка; SET; Переключатель; MODE; CRUISE
- 92 Штурвал; Наклон
- 99 ТОЛЬКО
- 100 КОНТРОЛЬНЫЕ
- 101 Boats; Сигнальные; СООБЩЕНИЯ
- 102 Глубиномер; Информационный
- 103 Компас
- 105 Указатель
- 106 Sea-Doo Spor t Boats
- 108 GPS
- 109 Spor t Boats
- 110 (intelligent Throttle
- 111 Цифровой
- 112 Изменение; – FT
- 114 ЦИФРОВОЙ
- 117 Sport Boats
- 121 Время
- 130 D I E L E C T R I C G R E A S E ( P/ N
- 134 радиоприёмник; Электрическая
- 136 за
- 141 Установка
- 148 ТЕХНИЧЕСКОЕ; МОДЕЛИ
- 149 Укладка
- 165 Сиденья
- 170 Поручни; Кормовые
- 172 Огни; Носовые
- 173 ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ; Радиоприёмник
- 185 Демонтаж; Палубный
- 187 ОБЩИЙ
- 194 Багажные
- 195 ПРИМЕЧ А НИЕ
- 209 ЕСЛИ
- 215 ВСЕ
- 218 Отход; Плавно; Управление
- 219 КРОМЕ
- 222 Остановка
- 223 Общие
- 224 «PRESS
- 226 Режим; (Intelligent Throttle; RAMP
- 227 SKI MODE; Круиз
- 229 Очистка
- 230 соленой
- 238 выключенном; XPS SYNTHETIC BLEND OIL
- 239 ДВИГАТЕЛИ; минеральным; S M
- 241 Рекомендуемая; BRP PREMIXED
- 243 Системы
- 245 Предохранители; D o o S p o r t B o a t s .
- 246 HALLENGER, 230 CHALLENGER
- 251 EFB; Трюмный
- 252 S p o r t B o a t s .; Ходовые
- 254 Замена
- 255 E L EC T R I C G R E A S E ( P/ N 2 9 3 5 5 0 0 0 4)
- 260 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
- 261 «Marine Specialties Group».
- 262 ХРАНЕНИЕ; D o o S p o r t B o a t s
- 264 D ROW N E D M O D E
- 265 DOW CORNING
- 268 РЕГЛАМЕНТЕ; МОТОЧАСОВ; РЕ ГЛ А М Е Н; S e a - D o o S p o r t B o a t s; B R P
- 272 МОДЕЛЬ; ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
- 293 S e a - D o o S p o r t Bo a t s; OFF
- 299 Коды
- 301 Sport
- 302 СРОК
- 304 BRP EUROPE NV
- 307 По
- 308 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.; Service Department; BRP EUROPEAN DISTRIBUTION