Мясорубки Bosch MFW 3540W - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

132
pt
Sugestões
Maçapão
–
210 g de amêndoa
(moída grosseiramente)
–
210 g de açúcar em pó
–
Um pouco de água de rosas
–
1 gota de óleo de amêndoas amargas
■ Misturar bem as amêndoas e o açúcar
em pó.
■ Dividir a mistura em 6 doses iguais
(de aprox. 70 g cada).
■ Preparar o aparelho base com o aces
-
sório de picador de carne e o disco com
furos fino (2,7 mm).
■ Introduzir a primeira dose na cubeta de
enchimento e ligar o aparelho.
■ Adicionar outra dose de 5 em 5 segun
-
dos, até processar a mistura completa.
■ Depois juntar um pouco de água de
rosas e 1 gota de óleo de amêndoas
amargas, mexer bem e deixar repousar.
Sugestões
Picador de carne
Utilização dos discos com furos
–
Disco com furos fino (2,7 mm) para:
Carne de galinha, porco e vaca cozi
-
nhada, fígado cozinhado, peixe cozido
para sopas; carne crua de porco e vaca
para picar; fígado cru, carne e bacon
para enchidos de fígado; carne de porco
para salsicha defumada
–
Disco com furos médio (4 mm) para:
Carne de porco e vaca para pastéis e
enchidos
–
Disco com furos grosso (8 mm) para:
Carne de porco salteada para sopa
de carne; restos (p. ex., carne assada,
enchidos) para fazer empadão
■ Caso pretenda obter uma consistência
mais fina dos alimentos processados,
triturar novamente ou utilizar sucessi
-
vamente os diferentes discos com furos
(grosso, médio, fino).
■ Pode adicionar directamente mais
ingredientes (p. ex., cebolas, especiarias)
enquanto processa os alimentos. Deste
modo, todos os ingredientes ficam bem
misturados.
Acessório para enchidos
■ Demolhar a tripa natural em água morna
durante 10 minutos antes de a utilizar.
■ Não encher demasiado a tripa do
enchido, pois, caso contrário, os enchi
-
dos podem rebentar ao serem cozidos
ou fritos.
Acessório para ralar
Utilização das peças de encaixe
–
Peça de encaixe para cortar:
para
cenouras, aipo, rábano, curgetes
–
Peça de encaixe para ralar (grossa):
para cenouras, nozes, queijo duro
(p. ex., queijo suíço)
–
Peça de encaixe para ralar (fina):
para
nozes, queijo duro, queijo parmesão
–
Peça de encaixe para raspar:
para
batatas, queijo parmesão, nozes
Eliminação do aparelho
J
Eliminar a embalagem de forma
ecológica. Este aparelho está
marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
A directiva estabelece o quadro para
a criação de um sistema de recolha
e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
Contactar o revendedor especializado
para mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições
de garantia publicadas pelo nosso repre-
sentante no país em que o mesmo for
adquirido. O representante onde comprou
o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores
sobre este assunto. Para a prestação de
qualquer serviço dentro da garantia é,
no entanto, necessária a apresentação do
documento de compra do aparelho.
Salvo alterações técnicas.
MFW3_EU_8001019358.indb 132
01.12.2015 12:05:58
Содержание
- 191 Указания по технике безопасности; Предупреждение
- 193 Обзор; Оглавление
- 194 Перед первым; Элементы управления и; Все модели
- 195 Замена поводковой втулки; Функция обратного хода; Основной блок; Подготовка; Основная приставка
- 197 Приставка для шинковки; Приставка-соковыжималка
- 198 Применение; Уход и ежедневная очистка
- 199 Рецепты
- 200 Советы; Мясорубка; Колбасный шприц; Утилизация
- 202 Помощь при устранении неисправностей
- 204 No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Инструкция без перевода на русский язык?