Варочная панель Gorenje IT 310 KR - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

32
мебелью
или
другими
встраиваемыми
потребителями надо выбрать
так, чтобы была обеспечена
достаточная вентиляция и
вытяжка
индукционных
варочных зон. Необходимо
соблюдать
минимальное
расстояние от содержимого
кухонной
мебели
(содержимое
ящика)
до
кожуха панели – 30 мм.
Обеспечить
достаточную
вентиляцию, см. рисунок.
Надо избежать чрезмерного
нагрева с нижней стороны ,
на пр. от встраиваемой
духовки без охлаждающего
вентилятора.
Когда в встроенной духовке
расположенной
под
встраиваемой
варочной
плитой протекает процесс
пиролиза
(высокотемпературной
очистки),
нельзя
пользоваться встраиваемой
варочной плитой.
іншими
забудованими
споживачами слід вибирати
так, щоб було забезпечено
достатню
вентиляцію
та
провітрювання
індукційних
зон. Необхідно дотримувати
мінімальну віддаль вмісту
кухонних
меблів
(вміст
ящика) від кожуха панелі – 30
мм.
Необхідно
запобігати
надмірному нагріванню зі
споду,
наприклад
від
забудованої
духовки
без
охолоджуючого вентилятору.
Якщо у забудованій духовці
під
варильної
поверхнею
проходить процес піролізу
(високотемпературного
чищення)
то
індукційну
варильну
поверхню
застосовувати заборонено.
kitchen furniture, or other
built
in
appliances,
eventually, should be chosen
so,
that
the
sufficient
ventilation
of
induction
cooking zones would be
provided. W hen the working
table is sicker as 30 mm,
then its shape in the place of
cooling air output from the
appliance should be modified
(see the picture).
The excessive heating up
from below
– for instance
from the built in stove without
cooling ventilator - should be
prevented.
When at eventually built in
stove (roaster)
– located
under the built in cooking
plate
– a pyrolysis process
(high frequency cleaning) is
in
operation,
than
the
induction
cooking
plate
should not be used.
Induktionskochplatte und der
Küchenmöbel,
eventuell
anderen eingebauten Geräten,
muss so gewählt werden, dass
eine genügende Lüftung der
Induktionskochzonen
gewährleistet wird. Falls das
Arbeitsbrett dicker als 30 mm
ist, dann die Form des Brettes
neben des Kühlluft- Auslasses
aus dem Gerät muß geändert
werden (sehe Abbildung).
Die übermäßige Erwärmung
von der unteren Seite, z.B. von
eingebautem Ofenrohr ohne
Kühlungsventilator,
muss
verhindert werden.
Wenn bei dem unter die
eingebaute
Kochplatte
eingebauten
Rohofen
ein
Prozess
der
Pyrolyse
(Hochtemperaturreinigung)
geführt
ist,
dann
die
Induktionskochplatte darf nicht
benützt werden.
ewentualnie
innym
urządzeniem do zabudowy
muszą być takie, aby była
zapewniona
dostateczna
wentylacja pól indukcyjnych.
Minimalna odległość mebla
kuchennego (szuflady), od
obudowy płyty musi wynosić
30 mm.
Należy chronić płytę, przed
nadmiernym jej ogrzaniem
od spodu np. od piekarnika
do
zabudowy
bez
wentylatora
chłodzącego,
dodatkową
wentylacją
–
patrz rysunek.
Jezeli
w
piekarniku
do
zabudowy,
umieszczonym
pod płytą do zabudowy,
przebiega proces pyrolizy
(czyszczenie
w
wysokiej
temperaturze),
nie
wolno
używać indukcyjnej płyty
grzewczej.
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)