Кухонные комбайны Philips HR7752 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Č E S K Y
7 4
Důležité
◗
Přečtěte pečlivě následující instrukce a
sledujte přitom příslušná vyobrazení.
◗
Návod uschovejte pro případná pozdější
nahlédnutí.
◗
Než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda
napětí ve vaší světelné síti souhlasí s údajem
napětí na typovém štítku přístroje.
◗
Ve spojení s přístrojem nikdy nepoužívejte
žádné jiné příslušenství nebo doplňky, pokud
to není firmou Philips výslovně doporučeno.V
takovém případě byste též ztratili garanční
nároky.
◗
Pokud byste zjistili jakékoli poškození
síťového přívodu nebo jeho zástrčky, ihned
vyřaďte přístroj z provozu.
◗
Přívodní kabel musí být vždy vyměněn v
autorizované opravně firmy Philips nebo
přímo v servisním středisku této firmy abyste
zabránili vzniku nebezpečných následků.
◗
Než přístroj poprvé použijete, umyjte pečlivě
všechny jeho díly, které přicházejí do přímého
styku s potravinami.
◗
Nemixujte nadměrná množství potravin a
nepřekračujte dobu mixování, která je
uvedena v tabulce.
◗
Nikdy nepřekračujte maximální obsah, který
je vyznačen na nádobě, neplňte ji nad toto
označení.
◗
Po použití vždy přístroj vypněte.
◗
Nikdy nestrkejte prsty (ani stěrku) do nádoby
plnicím tubusem pokud je přístroj v chodu.
Smíte použít výhradně pěchovač.
◗
Přístroj uchovávejte vždy mimo dosah dětí.
◗
Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez
dozoru.
◗
Na nádobu položte víko správným způsobem.
Tím bude odblokováno bezpečnostní zajištění
a přístroj bude možno zapnout. Motorová
jednotka a šroubovací uzávěr jsou označeny
značkami. Přístroj lze uvést do funkce jen v
případě, že jsou obě značky proti sobě.
◗
Před odejmutím příslušenství musí být přístroj
rovněž ve vypnutém stavu.
◗
Vždy vypínejte přístroj otočením přepínače
rychlosti do polohy 0.
◗
Než odejmete víko, vyčkejte až se motor zcela
zastaví.
◗
Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořit
do vody nebo do jiné kapaliny. Nesmíte ji též
mýt pod tekoucí vodou. K čištění motorové
jednotky používejte vždy jen navlhčený hadřík.
◗
Před použitím nožů nejprve sejměte jejich
ochranný obal.
◗
Nikdy nepoužívejte nožovou jednotku ve
spojení se separátorem a plnicím nástavcem.
◗
Nikdy nerozmělňujte kosti, ořechy nebo jiné
tvrdé potraviny.
◗
Nikdy nesahejte do zásobníku.Vždy používejte
pěchovač.
◗
Horké potraviny před zpracováním ochlaďte.
Jejich nejvyšší teplota smí být 80
c
C.
◗
Doby zpracování zjistíte v tabulce, která je
součástí tohoto návodu.
◗
Po použití vždy přístroj vypněte.
Содержание
- 54 Р У С С К И Й; Детали и комплектующие; Включите электроприбор повторно.
- 55 Внимание
- 56 Как пользоваться электроприбором; Чаша для обработки продуктов
- 57 Снимите с ножа защитный колпачок.; Полезные советы; Снимите с чаши крышку.
- 58 Закройте чашу крышкой.
- 59 Мясорубка
- 60 Перемалывание мяса; Снимите диск для измельчения.
- 61 Очистка; Очистка мясорубки
- 62 Гарантия и обслуживание; Функции, принадлежности и операции; Поиск и устранение неисправностей
- 63 Объемы продуктов и время обработки
- 66 Рецепты; порошок карри, паприка
- 67 Фруктовый пирог; 0 г грецких орехов
- 68 В это время очистите и нашинкуйте
- 69 Нагрейте духовку до 200; Шоколадный кекс; Нагрейте духовку до 160
- 70 картофеля; Пицца; сушеных дрожжей
- 71 Нагрейте духовку до температуры 250; Обжаренные овощи и картофель; ложки зерен кукурузы с початка
- 72 С в течение приблизительно 35 минут












